Když v prázdné síni talíře z polic padají! Křtí se romské hororky o duchách zemřelých
Vracejí se, aby varovali, pokárali nebo ukonejšili. Ale jak vypadají? Přečtěte si novou sbírku romských strašidelných povídek O mulo! o duchách zemřelých.
Duchové zemřelých se mohou zjevovat pozůstalým třeba v podobě obláčku, ale i strašidelného prožitku a nezabydlují jen dětské hororové příběhy, shodují se Monika Duždová a Květa Podhradská, dvě zástupkyně autorského kolektivu sbírky O mulo!
Do vltavského studia přišly společně s romistkou Karolínou Ryvolovou, editorkou nové knihy. Sborník O mulo! Povídky o duchách zemřelých s působivými ilustracemi Martina Zacha pak společně všech 20 autorek a autorů pokřtí v pátek 13. prosince v pražském Kampusu Hybernská.
Na mou duši, na psí uši…
Některé povídky ze sbírky O mulo! vznikaly v romštině a do češtiny je pak převedla právě Karolína Ryvolová. Samotná sbírka je rozdělená do tří částí. První tvoří moderní povídky inspirované původní tradicí. Ve druhé sekci najdou čtenáři záznamy tradovaných historek a poslední skupinu tvoří texty popisující skutečné prožitky autorů, kam patří i povídky obou hostů ArtCafé.
Vylákat z nor neobjevené autory
Vyprávění o mulech čili duchách mrtvých odrážejí víru Romů v posmrtný život. Od roku 1989, kdy se romská literatura začala svobodně rozvíjet, vyšlo v České republice několik beletristických děl, která se věnují tomuto žánru. Patří sem třeba sbírka povídek Gejzy Demetera O mule maškar amende (Mrtví mezi námi) nebo povídky Eriky Oláhové vydané pod titulem Nechci se vrátit mezi mrtvé.
Sborník objevuje pro čtenáře kromě zavedených jmen celou řadu nových autorek.
Karolína Ryvolová
Soubor povídek romských autorů O mulo!, kterou připravilo nakladatelství Kher, je dalším příspěvkem do této řady. Kniha je výjimečná tím, že jde o kolektivní počin 19 autorek a jednoho autora, kteří jsou částečně členové nově vzniklého romského literárního klubu Paramisara. Od vzniku klubu letos v únoru proběhly už dvě schůzky. „Pro mě klub znamená hodně, protože jsem díky němu poznala více romských spisovatelů. Zatímco jsem byla pět let v zahraničí, dění tady mi unikalo,“ přibližuje Květa Podhradská, která se svým prvním textem zvítězila v literární a výtvarné soutěži Romano suno. Monika Duždová, která začala psát do šuplíku už ve 12 letech a také získala oceněné za svou povídku, vidí přínos klubu v možnosti poradit se s dalšími autory, ale i editory ohledně romštiny a psaní obecně.
V Česku vyjde každoročně v průměru přes 15 000 knih, ale romská literatura – ať už domácí nebo překladová – netvoří ani procento z nich. Kromě knihy O mulo!
Čtěte také
Povídky o duchách zemřelých se letos na pultech objevila také kniha romského maďarského autora Tamáse Jónáse nazvaná Taitaitati v překladu Adély Gálové, dále pak próza Oksany Marafiotiové s titulem Žij tam, kde jsou písně: Jak ruská Romka dobyla Ameriku, kterou přeložila Karolína Ryvolová nebo historický román Ireny Eliášové nazvaný Oheň přestal plápolat. Na otázku, zda autorky sledují domácí nebo překladovou romskou literaturu doznávají, že zatím nikoliv, hlavně kvůli jejich několikaletému pobytu v zahraničí, ale určitě začnou.
Jaká je cesta k psaní v romštině? Zjistěte také, jak se žije romské komunitě v Británii a v čem je tamější vzdělávací systém pro romské děti vstřícnější. Poslechněte si celé ArtCafé s ukázkami povídek ze sborníku O mulo! Povídky o duchách zemřelých a hudbou podle výběru Jiřího Špičáka.
Související
-
Duchové mrtvých, domácí násilí i rafinovaný humor. Jak zní nové ženské hlasy v romské literatuře?
V posledních letech se nejen na české majoritní, ale i romské literární scéně objevují výrazné mladé autorky. Kde se vzaly a o čem píší?
-
Vychází kniha Ilony Ferkové s názvem Ještě jedno, Lído! Kaštánkovy příběhy z herny
Nakladatelství romské literatury Kher vydalo dlouho očekávanou knihu prozaičky Ilony Ferkové Ještě jedno, Lído! Kaštánkovy příběhy z herny / De mek jekh, Ľido! Kašt...
-
Mezinárodní den romského jazyka se letos poprvé slavil v šesti českých městech
Na pátého listopadu připadá Mezinárodní den romského jazyka. Jeho oslavy se letos uskutečnily v šesti českých městech, kde se knihovny staly dějištěm autorských čtení.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.