Kao Sing-ťien: Obhajoba literatury. Vybrané pasáže z autorovy přednášky pronesené při převzetí Nobelovy ceny

5. únor 2022

Gao Xingjian je čínsky píšící prozaik, dramatik, básník a malíř. Od r. 1988 žije a tvoří ve Francii. Svou emigrací přestal v Číně existovat,  v r.1997 získal francouzské občanství a čínské ztratil. Od prvního vydání Hory duše na Taiwanu r.1990 byl tento experimentální, mnohovrstevnatý román přeložen do mnoha jazyků a roku 2000 vynesl autorovi Nobelovu cenu za literaturu. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Účinkuje: Tomáš Pavelka
Režie: Izabela Schenková
Z vlastního překladu připravil: Denis Molčanov

Gao vyrůstal v liberální rodině. Vystudoval na pekingském Institutu cizích jazyků, obor francouzština a překladatelství. V té době už psal pohádky pro děti, básně, měl za sebou pokus o filmový scénář, deset divadelních her, řadu esejů a reflexí o estetice, filozofii, umění a hlavně literatuře. V době propuknutí Kulturní revoluce Gao Xingjian pracoval jako překladatel. Po čase je poslán spolu s desítkami miliónů studentů a intelektuálů do vnitrozemí na práci na venkově. V té chvíli už je jeho „křehká rodina“ téměř zlikvidovaná, autor celé své dosavadní dílo zničil. V roce 1975, rok před Maoovou smrtí, se mohl z venkova vrátit do Pekingu a začít znovu pracovat jako překladatel. V roce 1980 se stal hlavním dramaturgem a scénáristou Pekingského lidově-uměleckého divadla.  

To začalo uvádět autorovy hry, jejichž úspěch odpovídal pozdvižení i pohoršení, které svým novým přístupem vyvolávaly. V roce 1986, v době plné přípravy nové hry Druhý břeh, dochází k zákazu jejího uvedení a Gao je vyzván ke „konstruktivnímu pohovoru“ na náležitých místech. Automaticky je zaškatulkován jako příživník bez práce, podezřelý z rozvratné ideové činnosti. Roku 1988 Čínu opustil.

autoři: Vladimíra Bezdíčková , Tvůrčí skupina Drama a literatura
Spustit audio

Související

Nejnovější hry a četba

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.