Euripidés: Ifigenie v Aulidě. Studiová rekonstrukce představení Divadla Na zábradlí v režii Jana Kačera

24. květen 2024

V roce 1987, dva roky před sametovou revolucí převedl Jan Kačer do rozhlasové podoby svou vynikající inscenaci Ifigenie v Aulidě z Divadla Na zábradlí. Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Osoby a obsazení: Agamemnón, král v Argu (František Husák), Klytaiméstra, jeho choť (Jana Preissová), Ifigenie, Agamemnonova dcera (Simona Vrbická), Meneláos, král ve Spartě (Jan Přeučil), Achilleus, vůdce Myrmidonů (Vladimír Dlouhý), stařec (Bořík Procházka), hlasatel (Jiří Bartoška), posel (Oldřich Vlach) a další
Dramaturgie: Jan Vedral
Překlad: Josef Topol, Karel Hubka
Hudba: Petr Skoumal
Režie: Jan Kačer a Vladimír Tomeš
Natočeno: 1987

Jan Kačer (3. října 1936 – 24. května 2024) si pro svoji divadelní inscenaci z roku 1984, přestože sám tehdy směl pracovat převážně pouze mimo Prahu, vybral překlad Josefa Topola, jehož dílo bylo na indexu. Jméno Josefa Topola se nakonec nemohlo objevit ani v programu. Ale překlad a Kačerova inscenace otevřely této antické hře dveře na současnou scénu. Od premiéry v roce 1984 byl překlad použit v profesionálních i amatérských divadlech celkem devětkrát a jedenkrát v naší rozhlasové rekonstrukci.

Ifigenie v Aulidě, 1984, Divadlo Na zábradlí Praha

Inscenace promlouvala tehdy k divákům až překvapivě aktuálně. Ifigenie první poloviny osmdesátých let představovala člověka, který je ochoten se obětovat za vyšší ideály. Mladá herečka mluvila o tom, že existuje ještě něco důležitějšího, než jen vlastní zájmy, a to je třeba ideál svobody.

Spustit audio

Související