Dante Alighieri: O rodném jazyce (1-2)
Italský básník Dante Alighieri (1265-1321) bývá právem nazýván otcem italštiny. Jeho životní osudy jsou těsně spjaty s dějinami tehdejší Florencie. Dantova víra v sílu a životaschopnost mateřského jazyka se odráží v latinském traktátu O rodném jazyce, který je věnován problematice literárního užití předchůdce dnešní italštiny.
Dante se věnuje nejprve otázkám spjatým s jazykem či lidskou řečí obecně a poté seznamuje čtenáře s konkrétní jazykovou situací na Apeninském poloostrově. Mezi zdejšími dialekty hledá jazyk, který by mohl být všem Italům společný a zároveň schopný vyjádřit i největší a nejvznešenější myšlenky.
Z překladu Richarda Psíka připravil Petr Turek. V režii Aleše Vrzáka účinkuje Miloš Hlavica.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.