Anežka Charvátová, překladatelka

Anežka Charvátová, překladatelka
Podcasty, rozhovory, příběhy Další podcasty, rozhovory a příběhy Anežka Charvátová, překladatelka

Hostem Telefonotéky byla Anežka Charvátová, překladatelka.

Hosté Telefonotéky, na které se můžete těšit.

Roberto Bolaño, Mario Vargas Llosa, Ernesto Sábato, Carlos Fuentes, Reinaldo Arenas, Adolfo Bioy Casares, Luis Sepúlveda, Pedro Almodóvar.

Některé jejich knihy jste v češtině mohli číst díky neúnavné tvůrčí práci překladatelky, romanistky a pedagožky Ústavu translatologie FFUK v Praze Anežce Charvátové. Roberta Bolaňa do českého prostředí dokonce přivedla a za překlad jeho románu 2666 získala od Obce překladatelů Cenu Josefa Jungmanna, za Vypravěče od Maria Vargase Llosy pak získala Cenu Magnesia Litera.

Anežka Charvátová spjala své profesní působení takřka výhradně s hispanoamerickým prostředím a s tamním románem.

Pondělní Telefonotéka se tedy rozprostírala v prostoru mezi Monterrey a Patagonií a také v prostoru literatury, kterou autoři hispanoamerckého románu tvoří. Zvláště jsme se zaměřili na trojici zemí.

02159829.jpeg

Kubu, kde Anežka Charvátová strávila část svých studií ještě před revolucí. Peru, odkud pochází autor, který jí přivedl ke studiu hispanistiky Mario Vargas Llosa. A Chile, odkud pochází její poslední velká láska Roberto Bolaño, veleúspěšný romanopisec, reformátor románu oceňovaný kritikou i čtenáři po celém světě.

Přítomnost překladatelky ve vltavském studiu jsme využili také k debatám o překladu a jeho mezích obecněji. Také proto bylo celé vysílání po hudební stránce výhradně písňové, od prvních dochovaných textových památek v moderní interpretaci (Patricia Petibon) až po slavné latinskoamerické písničkáře.

03296028.jpeg

Archiv odvysílaných pořadů.