17. 9.

17. září 2008

Rokia Traoré: Tchamanché Hospodářsky chudý, ale hudebně velmi bohatý africký stát Mali dal světu celou řadu vynikajících hudebníků. zpěváků i zpěvaček. K těm nejoriginálnějším patří Rokia Traore. Ale zatímco u většiny jejích západoafrických zpěváků rozpoznáte jejich zeměpisný původ během prvních taktů, Rokia Traoré je složitější případ. Její vybroušené a křehké melodie s komorním doprovodem prozrazují spíš moderní, přemýšlivou a emancipovanou Afričanku nežli epické tradice malijských griotů. Od jejího předchozího alba Bowmboi, na němž hostoval Kronos Quartet, uplynulo plných pět let, zpěvačka se mezitím věnovala mateřským povinnostem, a letošní novinka Tchamantche představuje výrazný posun. Přináší nové barvy v hlase, doprovodu i repertoáru.

Dianfa 04:32

Aimer 04:12

Kounandi 05:23

Album Tchamantche otevírá pro zpěvačku typicky tichá a intimní balada, jejíž téma patří v západoafrické hudbě k těm nejfrekventovanějším: je jím středověká říše s centrem v dnešním Mali, jejíž kulturní odkaz je zdrojem národní identity i pro dnešní Malijce. Rokia Traore konfrontuje historický příběh se současností: "Tohle je ta Afrika, kterou dnes postrádáme."

Dounia 06:20

Koronoko 04:33

Zatímco na svých dřívějších albech zpívala Rokia Traore především ve své mateřštině, na závěr svého nového alba Tchamantche zařadila velmi zajímavou coververzi písně The Man I Love, kterou proslavila americká jazzová zpěvačka Billie Holiday. Rokia Traore ji zpívá v angličtině s temně bluesovým doprovodem kytary i africké loutny ngoni.

The Man I Love 04:46

Tchamanché 04:17

Tounka 03:09

Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.