Zemřel režisér a překladatel Jiří Josek
Ve věku 68 let zemřel dnes ráno režisér, překladatel a nakladatel Jiří Josek. Překládal z angličtiny a věnoval se dílu Williama Shakespeara. Vlastnil a provozoval nakladatelství Romeo, kde překlady vydával.
Kromě 34 Shakespearových dramat přeložil i kultovní román Jacka Kerouaca Na cestě, prózu Williama Saroyana Tracyho tygr, román Ragtime od E. L. Doctorowa a řadu dalších prozaických děl.
Jiří Josek byl držitelem řady cen za překlad a dabing, mezi nejvýznamnější patří Cena Josefa Jungmanna, kterou dostal v roce 1999 za překlad Shakespearova Hamleta.
V roce 1998 založil nakladatelství Romeo, které vydalo desítky knih překladové literatury a také několik původních českých novinek.
V dubnu 2016 byl hostem Telefonotéky.
V souvislosti s úmrtím zařazujeme do programu dnes večer od 19:00 rozhovor s Jiřím Joskem z pořadu Setkávání (2008).
Dále pak v neděli 12. srpna od 14:00 rozhlasovou hru Julius Caesar v překladu a režii Jiřího Joska.
Nejposlouchanější
-
Jan Weiss: Sen o tisíci patrech. Fantaskní a vizionářské sci-fi ze třicátých let
-
Marcel Proust: Swannova láska. O ničivé síle lásky, žárlivosti a touhy po společenském postavení
-
Gaius Suetonius Tranquillus: Životopisy císařů. Náhled nejen do soukromí římských vládců
-
Karel Čapek: Krakatit. Román o výbušninách a snění, o lidských vášních a bohu