Zemřel režisér a překladatel Jiří Josek
Ve věku 68 let zemřel dnes ráno režisér, překladatel a nakladatel Jiří Josek. Překládal z angličtiny a věnoval se dílu Williama Shakespeara. Vlastnil a provozoval nakladatelství Romeo, kde překlady vydával.
Kromě 34 Shakespearových dramat přeložil i kultovní román Jacka Kerouaca Na cestě, prózu Williama Saroyana Tracyho tygr, román Ragtime od E. L. Doctorowa a řadu dalších prozaických děl.
Jiří Josek byl držitelem řady cen za překlad a dabing, mezi nejvýznamnější patří Cena Josefa Jungmanna, kterou dostal v roce 1999 za překlad Shakespearova Hamleta.
V roce 1998 založil nakladatelství Romeo, které vydalo desítky knih překladové literatury a také několik původních českých novinek.
V dubnu 2016 byl hostem Telefonotéky.
V souvislosti s úmrtím zařazujeme do programu dnes večer od 19:00 rozhovor s Jiřím Joskem z pořadu Setkávání (2008).
Dále pak v neděli 12. srpna od 14:00 rozhlasovou hru Julius Caesar v překladu a režii Jiřího Joska.
Nejposlouchanější
-
Džuniči Saga: Zpověď šéfa jakuzy. Syrový pohled do srdce japonského podsvětí a fungování tamní mafie
-
Umberto Eco: Foucaultovo kyvadlo. Napínavý příběh tajemných spiknutí, nebo úvaha o realitě a fikci?
-
Jean Paul: Doktor Škrtikočka jede do lázní. Rozmanité příběhy jednoho podivína a cynika
-
Povídky Samuela Becketta, Maeve Binchyové, Williama Trevora, Edny O'Brienové a dalších autorů