Vlasta Dvořáčková: Zelený svět. Básnický obraz jednoho jarního večera na periferii velkoměsta

18. srpen 2024

Mladík hledající dívku, se kterou se náhodou před časem setkal, čerstvý otec dvojčat a jeho tchýně, starý pán obývající dům na periférii, ale také kocouři a stromy – to jsou postavy rozhlasové hry překladatelky, básnířky a dramatičky Vlasty Dvořáčkové. Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Osoby a obsazení: dívka (Jorga Kotrbová), mladík (Miroslav Masopust), starý pán (Josef Patočka), otec dvojčat (Václav Postránecký), řečná sousedka (Ludmila Burešová), tchýně (Jaroslava Drmlová), kocour Lukáš (Otto Šimánek), kocour Romeo (Ladislav Potměšil), Bříza (Jana Štěpánková), Jabloň (Viola Zinková), Kaštan (Miroslav Moravec), Višeň (Hana Frejková), Temnoplodec černoplodý (Otakar Brousek st.), Lampa na ulici (Věra Galatíková) a prolog (Josef Červinka).
Dramaturgie: Josef Hlavnička
Hudba: Jiří Váchal
Režie: Josef Červinka
Natočeno: 1977

Pro rozhlas napsala Vlasta Dvořáčková původní hry Špička jehly (1975), Zelený svět (1978), Ctnost české šlechtičny (1980), Kyselé jablko (1982) a Zvláštní nota (1984). Pro Československou televizi zdramatizovala Povídky Svatopluka Čecha (1976). Mezi její nejznámější básnické sbírky patří Jen galerie (1959), Mezi chodci (1962), Nechat odjet prám (1968).

Velký rozsah i význam má její překladatelská činnost. Překládala z bulharštiny, němčiny. Z angličtiny překládala mimo jiné Francise Scotta Fitzgeralda, Erle Stanleyho Gardnera, Raymonda Chandlera, Agathu Christie a Virginii Woolfovou. Nejvýznamnější jsou ale její překlady z polštiny – mezi autory, které přeložila, patří Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Bruno Schulz a Czesław Miłosz. 

Spustit audio

Související