Vlasta Dvořáčková: Zelený svět. Básnický obraz jednoho jarního večera na periferii velkoměsta
Mladík hledající dívku, se kterou se náhodou před časem setkal, čerstvý otec dvojčat a jeho tchýně, starý pán obývající dům na periférii, ale také kocouři a stromy – to jsou postavy rozhlasové hry překladatelky, básnířky a dramatičky Vlasty Dvořáčkové. Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Pro rozhlas napsala Vlasta Dvořáčková původní hry Špička jehly (1975), Zelený svět (1978), Ctnost české šlechtičny (1980), Kyselé jablko (1982) a Zvláštní nota (1984). Pro Československou televizi zdramatizovala Povídky Svatopluka Čecha (1976). Mezi její nejznámější básnické sbírky patří Jen galerie (1959), Mezi chodci (1962), Nechat odjet prám (1968).
Velký rozsah i význam má její překladatelská činnost. Překládala z bulharštiny, němčiny. Z angličtiny překládala mimo jiné Francise Scotta Fitzgeralda, Erle Stanleyho Gardnera, Raymonda Chandlera, Agathu Christie a Virginii Woolfovou. Nejvýznamnější jsou ale její překlady z polštiny – mezi autory, které přeložila, patří Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Bruno Schulz a Czesław Miłosz.
Související
-
Duchovní Evropa. Svatý Jeroným a (ne)svaté překladatelství
S Martinem C. Putnou procházíme spletitými duchovními dějinami Evropy napříč národy i náboženskými konfesemi. Svatý Jeroným a (ne)svaté překladatelství.
-
Nejposlouchanější hry a četby na Vltavě
Nenechte si ujít exkluzivní hry a četby s prodlouženou dobou poslechu.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.