Vilja-Tuulia Huotarinen (Severský rok)
12. listopad 2012
Básnická sbírka Místo ženy, která se před časem objevila v českém překladu, je v českém prostředí celkem ojedinělá.
Přestože finská poezie od 90. let 20. století zažívá velmi silné období, u nás se mnoho básní neobjeví. Kdysi vycházely ukázky v časopisu Světová literatura, později v časopisu Plav, ale ucelený přehled podává snad jen antologie Má tvář v jazyce, kterou sestavila Viola Parente Čapková a vydalo nakl. Host v roce 1998.
Díky nakladateství Dauphin máme teď po letech možnost okusit poezii finské autorky Vilji-Tuulii Huotarinenové. O ní v rozhovoru s Vladimírou Bezdíčkovou hovoří Lenka Fárová, překladatelka a odborná asistentka oddělení finštiny FF UK Praha.
Nejposlouchanější
-
Jiří Karásek: Muž, který zásadně mluvil pravdu. Hvězdně obsazená detektivní tragikomedie z roku 1965
-
Jaroslav Rudiš, Petr Pýcha: Salcburský guláš. Temná místa minulosti dvou přátel vybublají na povrch
-
Martin Ryšavý: Tundra a smrt. Dobrodružná výprava k neprobádaným končinám lidské existence
-
Jauregg, Uklidnění, Bláznivá Magdalena, Viktor Pomatený a další povídky Thomase Bernharda