Nobelistka Olga Tokarczuková a další polské spisovatelky vyprávějí. Každá po svém

Magdalena Tulli: Bronek

Povídku polské spisovatelky ze sbírky Italské střevíčky poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Polská spisovatelka Magdalena Tulli (nar. 1955) vystudovala psychologii, tomuto oboru se však dále profesionálně nevěnovala. Zabývá se překládáním z italštiny a francouzštiny (především díla Itala Calvina a Marcela Prousta).

V roce 1995 debutovala poeticky laděným románem Sny a kamení, v němž vypráví o budování i o rozpadání a chátrání města, o jeho nereálné skutečnosti. Kniha byla nadšeně přijata kritikou a získala několik významných ocenění a začala být vzápětí překládána do cizích jazyků. V povídce Bronek se autorka vrací k válce a utrpení, které si v jejím podání nese každý člověk a každá rodina jako těžké, neblahé dědictví z minulosti. Na toto dědictví by bylo nejlepší zapomenout. Do minulosti a k onomu dědictví rodinu a vypravěčku příběhu strhává matka, která trpí Alzheimerovou chorobou a v jejím důsledku znovu prožívá holokaust a smrt svých nejbližších

Povídku polské spisovatelky ze sbírky Italské střevíčky přeložila Helena Stachová. Připravil Jiří Vondráček. Premiéra pořadu byla v rámci Polského roku na Vltavě (2014) v rámci projektu Přeloženo pro rozhlas.


Autorka: Magdalena TulliPřeklad: Helena StachováPřipravil: Jiří VondráčekRežie: Natália Deáková

autor: Jiří Vondráček | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.