Synagoga ikonoklastů
U příležitosti stého výroční narození Juana Rodolfa Wilcocka přiblíží Petr Šmíd a hispanistka Anežka Charvátova osud a dílo argentinského spisovatele, jehož nejvýznamnější próza vyšla přednedávnem v českém překladu.
V prosinci loňského roku vydalo pražské nakladatelství Rubato první český překlad Juana Rodolfa Wilcocka (1919-1978). Ten patřil do slavné neformální skupiny argentinských spisovatelů, kterou vedl Jorge Luis Borges a jejímiž členy byl i Adolfo Bioy Casaresem a jeho žena Silvina Ocampo. Wilcockovi literární začátky jsou spjaty s tehdy módním neoromantismem. Byl odpůrcem perónismu a pro své politické postoje musel opustit místo učitele na střední škole. V osmatřiceti letech se rozhodl emigrovat.
Za svou novou vlast si vybral Itálii. Wilcock miloval antiku i latinu. To vše mu pomohlo brilantně zvládnout italský jazyk. V pozdějších letech se věnoval zejména próze a dramatické tvorbě. Mezi jeho velké obdivovatele patřil i Roberto Bolaño, který výrazně přispěl k popularizaci Wilcockova díla. Zamiloval si především Synagogu ikonoklastů, jejíž originál vyšel roku 1972 a je vrcholem Wilcockových mystifikačních tendencí a invenční hravosti. Do češtiny knihu přeložila Anežka Charvátová.
Nejposlouchanější
-
George Bernard Shaw: Pygmalion. Jiřina Bohdalová a Miloš Kopecký v brilantní irské komedii
-
Jane Austenová: Rozum a cit. Příběh o osudových láskách, nadějích i milostných zklamáních
-
Vladislav Vančura: Šlépějemi krále Přemysla. Král železný a zlatý a jeho hledání vyvolené ženy
-
Charles Dickens: Vánoční koleda čili Vánoční povídka s duchy. Dojemná proměna lidského srdce
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor

Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.