Souzvuk vody. Básnickými, filozofickými a duchovními texty připomínáme Světový den vody
„Budeš jako voda, která přijímá tvar nádoby, v níž je obsažena,“ tak pravil Lao-C´. A tak by mohlo znít i motto pořadu, který u příležitosti Světového dne vody 22. března uvádíme ve vltavském Souzvuku. Výběr z básnických, filozofických a duchovních textů napříč věky zpracovávajících téma vody poslouchejte v premiéře on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Odvěké téma vody je zde jasné, obsah by ale mohl být naplněn po okraj tisíci a jedním způsobem. Autoři však vybrali právě takové texty a hudební ukázky, které ladily „hic et nunc“, teď a tady, pro oslavu vody v roce 2021.
Nejde o moralizování a tezovité mudrování nad současným stavem vody na naší planetě, spíš o vytvoření příznivých podmínek pro podnebí meditace. Každý posluchač nechť okusí a nechá se vést sám sebou.
Hudební a slovní vír alchymicky propojuje a míchá kontrastní žánry a rozdílné způsoby tvůrčích doteků na téma „voda“. V toku hodinové kompozice zní filozofická zamyšlení, náboženské vhledy, deníkové záznamy, poetické texty – od japonských haiku (ale i haiku Jacka Kerouaca) až po verše Jana Skácela nebo Bohuslava Reynka, lidová rčení i jiné zdravovědné kapky. Vše historicky rámuje teorie, která reflektuje vývoj vztahu člověka k vodě.
Čtěte také
I hudebně je „mix drink“ pro uši nejinak rozmanitý. Od nahrávek vodního bubnování domorodých žen, přes hru na kytaru Dáši Andrtové – Voňkové až po ukázku z nejnovějšího alba Řeka Lenky Dusilové. Speciálně pro tento pořad také vznikly autorské hudební skizzy Tomáše Reindla, ve kterých pracuje s nahrávkami šumů a bublání šumavské Vydry nebo Modravského potoka. Nelze opomenout také jedinečné propojení dvou interpretek, matky a dcery, Hany Frankové a Magdaleny Hniličkové.
Pořadu se autorsky i režijně ujal Jakub Doubrava a vznikl v plzeňském studiu za přispění mistra zvuku Ondřeje Fraňka. Ochutnejte, jak se vše zdařilo propojit, povařit, sublimovat, vymacerovat a slít. Nechte se nést po proudu a nechte rezonovat ve svém těle, kde by voda měla nakonec také být zastoupena nemalou měrou. „Zda je voda studená, nebo teplá, může vědět jen ten, kdo ji sám pije.“ Tak praví zenoví mistři.
- Lao-C´: Tao Te Ťing. Přel. Berta Krebsová, Dharma Gaia 2003 (dva úryvky kap. 8 a kap. 78)
- Ladislav Kesner: Miloš Šejn. Býti krajinou. Arbor vitae a Západočeská galerie v Plzni 2010 (dva úryvky deníkových básní bez názvu Miloše Šejna)
- Bible, Genesis. Ekumenický překlad, Česká biblická společnost 2009 (úryvek)
- Gaston Bachelard: Voda a sny – esej o obraznosti vody. Přel. Jitka Hamzová, Mladá fronta 1997 (úryvky)
- Chrám plný květů – Výběr ze tří století japonských haiku. Přel. Antonín Líman, Dharma Gaia a Česko-japonská společnost 2011
- Šárka Smazalová: Jako na vodě, báseň z výboru Čaj a jiné texty. Ed. Martin Machovec, Torst, 2006
- Jan Skácel: básně I a II. Akcent a Blok 1996 (básně Modlitba, Moře, Studánka, Déšť, Levrek, Modlitba za vodu, Sonet o plivání z mostu do vody)
- Bohuslav Reynek: Básnické spisy. Archa 1995 (básně U vody, Okeán)
- Paul Klee: Čáry. Přel. Ivan Wernish. Odeon 1990 (báseň bez názvu)
- Lidová rčení, zpracoval Jaroslav Zaorálek, Levné knihy 2009 (úryvky)
- Dagmar Voňková: báseň Řekni mi vodo, text písně z knihy Listí. Galén 2010
- J. A. Komenský: Dvéře jazyků odevřené. Paseka 2003 (úryvek)
- Filip Topol: Houpačka, text písně z alba Brutální lyrika, booklet Indies Records - MAM 023-2 - 1995
- Jack Kerouac: Kniha haiku. Přel. Petr Onufer, Argo 2019 (dvě haiku)
- Hermann Hesse: Siddhártha – Indická báseň. Přel. Miloš Černý, Vyšehrad 1984 (úryvek)
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.