Sedmé nebe live s Petrem Dorůžkou, Kateřinou Göttlichovou a Janem Klímou
Hosty v Sedmém nebi Petra Dorůžky jsou zpěvačka, skladatelka a muzikantka Kateřina Göttlichová a nástrojář a hudebník Jan Klíma. Jeho specialitou jsou všechny ty ohrožené, mizející a zvukově magické nástrojové druhy, které se v posledních dekádách vracejí z muzejních vitrín zpět na koncertní podia.
K těm nejzajímavější patří švédská nyckelharpa. Ta vzhledem připomíná housle, hraje se na ni smyčcem, ale výška tónu se řídí velmi sofistikovaným systémem kláves. Navíc je vybavena sadou rezonančních strun, podobně jako třeba indický sitar. Právě pro Kateřinu Göttlichovou a její sólové album Zimnice postavil Klíma zřejmě vůbec první tuzemský model nyckelharpy. Zde je záznam z křtu alba v pražském Jazz Docku.
Název nyckelharpa nemá nic společného s niklem, nyckel znamená ve švédštině klávesu. Nejen ve Skandinávii, ale i v dalších zemích se tento archaický nástroj vrací zpět na koncertní podia, jak v lidové hudbě, tak i dalších žánrech. Zde je příklad – původně klasický houslista Torbjörn Näsbom a o generaci mladší Erik Rydvall v adaptaci skladby Johanna Sebastiana Bacha pro dvě nyckelharpy.
Konstrukcí i konceptem připomíná nyckelharpa jiný starý nástroj, niněru. Ta je rovněž opatřena systémem kláves, struny v tomto případě neovládá smyčec, ale otáčející se bubínek. I tento nástroj prodělal během posledního půlstoletí fascinující comeback, k čemuž vydatně přispěl francouzský hudební vizionář Valentin Clastrier. V Sedmém nebi zazní i jeho nahrávka, samozřejmě vedle živé hudby s Kateřinou Göttlichovou a Janem Klímou.
Související
-
Sedmé nebe Live: Rozhovory s exkluzivními hosty i živé hraní ve studiu
Nenechte si ujít sérii mimořádných Sedmých nebí, Milan Cais, Marta Kloučková, Petr Dorůžka a Pavel Klusák zvou hosty k rozhovorům i živé produkci v přímém přenosu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.