Samuel Beckett: Všichni, kdož padají
Hra o stárnoucí manželské dvojici s Olgou Scheinpflugovou a Zdeňkem Štěpánkem v hlavních rolích.
Poslouchejte na Vltavě 12. dubna 2016 ve 21:30. Po odvysílání se hra objeví také na stránce Hry a literatura. Zůstane tam až do pondělí 18. dubna 2016.
Banální situace - cesta staré paní Rooneyové na nádraží naproti nevidomému manželovi a jejich společná cesta zpět domů - se v Beckettově hře stává hlubokým podobenstvím lidského údělu.
Když se na konci hry pan Rooney zeptá paní Rooneyové, na jaké téma měl v neděli u nich v kostele farář kázání, paní Rooneyová odpovídá: „Hospodin podpírá všechny, kdož padají.“ Oba starci, umlácení chorobami a tíží života, se dlouze a upřímně smějí.
Inscenace režiséra Jiřího Horčičky patři k tomu nejlepšímu, co kdy bylo v Českém rozhlase natočeno. Jistě k tomu přispělo i obsazení hlavních postav. Inscenaci uvádíme při příležitosti sto desátého výročí narození Samuela Becketta.
Osoby a obsazení: paní Rooneyová (Olga Scheinpflugová), pan Rooney (Zdeněk Štěpánek), Christy, venkovský kočí (Josef Kemr), pan Tyler, burzovní makléř ve výslužbě (Jaroslav Raušer), pan Slocume, účetní dostihové dráhy (František Smolík), Tommy, nosič (Eduard Cupák), pan Barrell, přednosta stanice (Vladimír Hlavatý), slečna Fittová, žena kolem třicíti (Vlasta Chramostová), Jerry, malý chlapec (Ivan Herold) a další
Autor: Samuel Beckett Překlad: Josef KaušitzDramaturgie: Jaroslava StrejčkováRežie: Jiří Horčička
Natočeno v roce 1964.
Nejposlouchanější
-
Molière: Lakomec. Ivan Trojan v titulní roli slavné komedie, v níž jde o peníze až v první řadě
-
Venuše v kožichu. Trýzeň a ponížení jako nejvyšší důkaz lásky v erotickém románu Sacher-Masocha
-
Alexandre Dumas ml.: Dáma s kaméliemi. Příběh o tragické lásce pařížské kurtizány
-
Jaroslav Hašek: Na opuštěné latríně, Spravedlnost zvítězí. Dvě humoresky od mistra české literatury
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.