Rozhovor se spisovatelem Catalinem Dorianem Florescu

17. květen 2013

Švýcarský spisovatel rumunského původu se ve svém románu podobně jako Herta Müllerová vrací do rodného Banátu.

Na veletrhu Svět knihy se už po sedmé v programu Das Buch představí také autoři německy psané literatury. Catalin Dorian Florescu pochází z rumunského Temešváru, ale v 15 letech se s rodiči odstěhoval do Curychu.

Jeho nejnovější román Jacob se odhodlá milovat, který byl také čten v rámci Noci literatury a z něhož sám přečte v Průmyslovém paláci v pátek 17. května od 17 hod., právě vychází v nakladatelství Labyrint v překladu Jitky Nešporové. Jde o rodinnou ságu, která líčí osudy několika generací lotrinských přistěhovalců v rumunském Banátu.

Protože Catalin Dorian Florescu píše v němčině, kterou se učil až během dospívání, Ivanu Myškovou nejprve zajímalo, zda k ní cítí určitý odstup na rozdíl od rodné rumunštiny, anebo má k oběma jazykům vztah rovnocenný. Rozhovor tlumočila překladatelka knihy Jitka Nešporová.

Dalším pozoruhodným německy píšícím autorem, jemuž právě vyšla kniha v českém překladu, je Wilhelm Genazino, který na veletrhu vystřídá Catalina Florescu. Rozhovor s Wilhelmem Genazinem můžete očekávat příští týden.

A ještě předtím, ve stánku Českého rozhlasu můžete zastihnout moderátora Karla Kratochvíla, protože dnešní odpolední Mozaiku budeme vysílat ze Světa knihy živě! V improvizovaném studiu by měl mluvit vítěz Ortenovy ceny, slovenská autorka knih pro děti Květa Dašková, organizátor ceny Česká kniha i organizátor ceny Slovník roku a těšit se můžete i na čínského perzekuovaného spisovatele Liao I-Wu, jehož Hovory se spodinou právě vydává Mladá fronta.

autor: Ivana Myšková
Spustit audio