BáSnění Zofie Bałdygy
Interkulturní dialogy v poezii i válečné stopy z Jerevanu nebo Donbasu. Polsko-česká básnířka a překladatelka, autorka sbírky Poslední cestopisy (FRA 2023) uvádí a komentuje své oblíbené básně.
Zofia Bałdyga (1987) je básnířka a překladatelka, bohemistka, jejíž dlouhodobý zájem o českou poezii vyústil v psaní poezie v češtině. Za svou první českou sbírku Poslední cestopisy byla nominována na cenu Magnesia Litera. Šlo přitom o její čtvrtou básnickou sbírku po polských Passe-partout (2006), Współgłoski (2010) a Kto kupi tak małe kraje (2017). Pravidelně spolupracuje s českými kulturními periodiky jako je Psí víno nebo Tvar/Ravt. Do svého výběru zařazuje dánskou i arménskou poezii, ukrajinské i německé verše od básnířek Inger Christensen, Dagmary Kraus, Ljubov Jakymčuk a Tetev Chakhian. Z vlastního díla komentuje báseň napsanou po zkušenostech s dobrovolnictvím na pražském Hlavním nádraží po vypuknutí války na Ukrajině.
ÚDAJE O VYDÁNÍ:
Inger Christensen: Abeceda. Ze sbírky Abeceda (1981). Překlad Miroslav Jindra. Přeloženo pro Festival spisovatelů Praha v roce 2009 a publikováno na internetových stránkách pwf.cz.
Dagmara Kraus: Thetodas. Překlad Kateřina Klabanová. Almanach Ceny Václava Buriana Olomouc 2020.
Ljubov Jakymčuk: Skládání. Ze sbírky Meruňky Donbasu. Překlad Alexej Sevruk. Publikováno v časopise A2 v čísle 17 v ročníku 2022.
Tatev Chakhian: Medium rare. Překlad Zofia Baldyga. Revue Ravt 9/2023.
Zofia Bałdyga: Co si vzít s sebou na cestu do neznáma. Z cyklu Rozcestníky. Publikováno na webu Psí víno v únoru 2023
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Jack London: Tulák po hvězdách. Román o utrpení a svobodě bezmocného jedince odsouzeného na doživotí
-
Jak jsem se protloukal, Cesta do Carsonu, Podivný sen a další příběhy Marka Twaina
-
Friedrich Dürrenmatt: Proces o oslí stín. Komedie o hlouposti a jejích následcích
-
Ivana Gibová: Babička©. Rafinovaná cesta do hlubin dětství
-
Jaroslav Seifert: Všecky krásy světa. Fragmenty ze vzpomínek českého básníka čte Rudolf Hrušínský
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka