Zemřel hispanista Josef Forbelský. Poslechněte si jeho vyprávění ve vltavských Osudech
V pondělí 14. listopadu zemřel hispanista Josef Forbelský, bylo mu 91 let. Psal o dějinách španělské literatury, překládal španělské a latinskoamerické autory. Španělský král Forbelského vyznamenal za celoživotní odbornou práci věnovanou španělskému jazyku a kultuře. Četbu na pokračování z autobiografické knihy Svět se mnou, svět beze mě poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Josef Forbelský se narodil 19. prosince 1930 ve Skřivanech u Nového Bydžova. Po studiích na gymnáziu nastoupil roku 1950 na FF UK, kde vystudoval španělštinu a češtinu. Později psal do literárních časopisů, překládal pro Odeon, kam v roce 1969 nastoupil jako redaktor. „V Odeonu jsem jako interní zaměstnanec setrval pouze do konce září. Od 1. října 1969 jsem začal pracovat na katedře románských jazyků v Institutu překladatelství a tlumočnictví v Hybernské ulici.“ Od roku 1990 působil Josef Forbelský na Ústavu románských studií UK jako docent španělské literatury.
Přeložil řadu děl španělské a latinskoamerické literatury (Cervantes, Lope de Vega ad.). Z novodobých autorů věnoval pozornost dílům Ortegy y Gasseta, Gómeze de la Serny, Delibese ad.). Do španělštiny přeložil Holanovu Noc s Hamletem a další básně. Je spoluautorem Dějin španělské literatury a Slovníku spisovatelů Španělska a Portugalska, autoremknihy Španělská literatura 20. století.
Čtěte také
Ve vltavských Osudech Forbelský vzpomíná na „soumračnou dobu“ druhé poloviny 20. století, kdy mu opěrnými body byla náročná překladatelská práce, ale také povzbudivá setkání – s knězem Jiřím Reinsbergem, s filozofem Jiřím Němcem, který byl bratrem Forbelského manželky Míly, s Vladimírem Holanem nebo Josefem Hiršalem, s nímž spolupracoval na básnických překladech, a s řadou předních španělských a latinskoamerických spisovatelů.
Vědomí a přesvědčení, že i temno musí nutně být prosvětlováno, nakonec potvrdily i zdejší dějinné události. „Na závěr se zpívaly hymny. Po čtyřiceti letech jsem zažíval pocit svobodného občana. Sestupoval jsem ulicí dolů na stanici tramvaje a polohlasně jsem si zpíval. Svírající léta odcházela do historie. Blížil se rok 1989.“
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Jelena Mašínová: Motýlí smrt. Strhující milostná tragédie odvyprávěná v 18 telefonických rozhovorech
-
Robert Harris: Otčina. Krimi příběh z alternativní historie, v níž válku vyhrálo Německo
-
Máj. Geniální báseň Karla Hynka Máchy v jedinečném přednesu Rudolfa Hrušínského
-
Podoby přitažlivosti. Povídky Miloše Urbana, Hany Lundiakové, Kateřiny Rudčenkové a dalších autorů
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.
