Osudy Pavla Weigela
V rámci probíhajícího Polského roku na Vltavě uvádíme pětidílné Osudy Pavla Weigela, překladatele polské a ruské sci-fi a fantasy literatury.
Jeho jméno dobře znají především milovníci science fiction a fantasy, do češtiny přetlumočil významnou část literárního díla Stanislawa Lema, o němž napsal také monografii.
Vedle žánrů sci-fi a fantasy se Pavel Weigel věnuje překladům dětské literatury a literatury faktu, k dnešnímu datu čítá soupis jeho knižních překladů více než sto titulů. K překládání se přitom dostal až ve zralém věku, nejprve si ho pěstoval jen jako koníčka při zaměstnání, ať už v Severočeských chemických závodech Lovosice nebo na Ministerstvu životního prostředí, kde se zabýval ochranou ovzduší.
V Osudech vzpomíná na dětství v Brně, kde se v roce 1942 narodil, na studia na pražské Vysoké škole chemicko-technologické v první půli 60. let minulého století, na svou několikaletou práci při přípravě zákona o ochraně ovzduší, jehož přijetí úspěšně blokovaly stranické špičky tehdejšího socialistického státu.
Největší část svého vyprávění pak věnuje překládaným knihám a jejich autorům, s nimiž se často setkával i osobně, a kteří se stali jeho přáteli.
1. část: dětství, Brno 50. let, základní a střední škola2. část: vysokoškolská studia, vojna, zaměstnání, první cesta do Polska, první překlady3. část: fantastika, především polská a česká a její autoři a čtenáři4. část: co musí řešit překladatel fantastiky, oblíbení autoři literatury faktu, knihy o podstatě stalinského sovětského režimu, první překlad Stanislawa Lema5. část: osobnost a dílo Stanislawa Lema
Připravila: Renata VenclováTechnická spolupráce: Petr Janečka
Nejposlouchanější
-
Umberto Eco: Foucaultovo kyvadlo. Napínavý příběh tajemných spiknutí, nebo úvaha o realitě a fikci?
-
Ladislav Grosman: Obchod na korze. Plesl a Procházková v příběhu o dobrých úmyslech ve službách zla
-
To jeli dva ve vlaku. Poslechněte si krátkou komedii Zdeňka Svěráka, který slaví 90 let
-
Zdeněk Svěrák: Posel hydrometeorologického ústavu. Komedie o jednom mystifikátorovi v důchodu
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.