Je sladké a slušné zemřít pro svou vlast
Přibližně v 9:45 přijde v sobotní Víkendové příloze na řadu rozhlasová mikrohra Evy Blechové Pro Patria Mori. Autorka v ní použila báseň Wilfreda Owena Dulce et Decorum est. Oba názvy společně dají latinský citát: Dulce et decorum est pro patria mori (Je sladké a slušné zemřít pro svou vlast).
Český překlad básně uvádíme zde:
Wilfred Owen: DULCE ET DECORUM ESTpřeklad Klára Novotná
Podobní křivým žebrákům, starcům,babám chrchlavým – v bahně jsme kleli,lhostejní k světlic výhružným tancům vlekli se ztěžka, cíl neviděli.
Mnozí šli bez bot, spali za chůzes krvavou stopou. Chromí, osleplí,únavou zpití. Hluší ke hrůzekdyž za zády jim vybuch granát – plyn.
Plyn – PLYN! Teď rychle! Zmateně tápem,pod maskou stačíme zatajit dech.Ne - někdo řve, smrt se na něj sápezmítá se, hoří tříska v plamenech.
Za mlžným sklem mizí neurčitě.Hroutí se, topí v zeleném moři.Dál ve zlých snech, bezmocný jak dítěvidím jej vrávorat, do tmy se nořit.
Kdybys tak poznal zlou noční můru, mrtvého na voze v ní provázel, sledoval oči, zvrácené vzhůru jak ďábla tvář, když hřích svůj uviděl,
s výmoly slyšel krev z plic drát se ven,viděl ji zpěněnou řinout se z nich,jak zrůdný nádor, hořký žvanec, hlen,smrtící dech, vřed v ústech nevinných -
Nemoh bys, příteli, více hlavu pléstbláhovým dětem, zpupně, bez pokory tou starou lží: Dulce et decorum est Pro patria mori.
Pět minut před desátou budeme vysílat šestnáctý díl Polní pošty, cyklu kompozicí z dopisů a deníků z front první světové války Tato část má podtitul „Byl to yperit, německý vynález, čirý a bez zápachu“ aneb Vynálezy zkázy. Právě první použití otravného plynu - šlo o jedovatý chlór - německými vojsky na západní frontě u belgického městy Ypry 22. dubna 1915 spojuje rozhlasovou mikrohru s šestnáctým dílem Polní pošty.
Nejposlouchanější
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.