Mark Slouka: Amerika? Je rozdělená tak, jak byla naposledy v devatenáctém století

17. únor 2020

Vztah s rodiči a vztah k vlastní minulosti rozkročené mezi Amerikou a Českou republikou to jsou hlavní témata knih spisovatele, esejisty a pedagoga Marka Slouky, jehož texty byly přeloženy do šestnácti jazyků. Před necelými třemi lety se Mark Slouka po téměř šedesáti letech života v USA rozhodl vrátit do země rodičů. Proč? I o tom s ním ve Vizitce mluvila Markéta Kaňková.

Mark Slouka se narodil v New Yorku čtyři roky poté, co jeho rodiče nuceně opustili někdejší Československo. „Tatínek byl novinář, psal pro Lidové noviny, šlo mu o život. Moc možností, co dělat, s maminkou neměli,“ řekl ve Vizitce.

Vztah k Československu a k rodičům, zejména k matce, je pro Marka Slouku klíčovým tématem; jejich osud mu ukázal, jak moc dokáže politika ovládat lidské životy. „Spousta Američanů si myslí, že politické události s námi nemají co dělat, ale mí rodiče mě naučili, že tomu tak není. To, co se teď děje v Americe, vnímám optikou českých dějin. A zdá se mi, že od občanské války v devatenáctém století Amerika nikdy nebyla tak rozdělená,“ poukazuje na kontroverzní osobnost stávajícího prezidenta Donalda Trumpa. „Rád bych se od toho ve svých textech trochu vzdálil, ale politika mi imponuje, straší mě a jsem si jí stále vědom.“

Spisovatel Mark Slouka

Svým zkušenostem ze sedmdesátých let, kdy se s rodiči a českou mafií, jak se tehdy v jejich partě říkalo spřátelené československé skupině, uchyloval k Lost Lake nedaleko New Yorku, věnoval povídkovou knihu Ztracené jezero.

O Heydrichovi toho Američani moc neví

V románu Viditelný svět se zase vrací k hrdinství parašutistů za druhé světové války. Součástí příběhu je i smyšlená love story mezi jeho matkou a jedním z (taktéž smyšlených) výsadkářů. O Viditelném světě mluví Slouka jako o svém nejsložitějším románu. „Trochu jsem si v té knize hrál s žánry. Začíná memoárem, přechází do pohádky a končí románem,“ podotýká. Příběh parašutistů, kteří spáchali atentát na Reinharda Heydricha, má pro americké čtenářstvo sloužit také trochu jako učebnice historie. Podle autora totiž o válečném dění v Evropě Američané nevědí skoro nic.

Matky se týká i prozatím poslední Sloukova kniha, memoáry pojmenované Daleko v srdci. Píše v ní o „dvou“ maminkách: té, s níž si jako malý kluk skvěle rozuměl, a o té, která jeho životem procházela od rané dospělosti. „Maminka byla v dětství sexuálně zneužívaná vlastním otcem. V té době se o tom nemohlo mluvit. Snažila se sama sebe vyléčit drogami, a když mi bylo dvacet, už byla úplně jiný člověk. Dlouho jsem se jí držel, ale v určitém bodě jsem se musel odpojit. Bylo to, jako kdyby se chtěla utopit,“ vzpomíná.

Manželka mi řekla: Musíš to napsat

Nebývale otevřenou knihu, v níž poprvé napsal o své rodině pravdu nezředěnou imaginárními příběhy, začal dávat dohromady s podporou manželky. Právě ta ho v časech deprese a neschopnosti nahlédnout vlastní osud přivedla k terapii psaním. „Jakmile mi řekla, že o mamince a minulosti musím napsat, pochopil jsem, že má pravdu, a pak to ze mě vyletělo.“ Jako znamení z nebes se v tomto světle zdá fakt, že Sloukova nemocná maminka zemřela týden po dokončení knihy.

Čtěte také

Přestože se Mark Slouka po šedesáti letech rozhodl následovat svého syna a nyní žije v České republice, na americkou angličtinu a emoce s ní spojené nedá dopustit. „Když vystoupím v New Yorku na letišti, řeč kolem je něco, v čem jsem absolutně doma. Angličtina v Americe je jiná než tady, i když dotyčný mluví perfektně. Na druhou stranu cítím, že část mého života se týká této země i češtiny. To je něco, co mi předali rodiče.“

Jak prožívala rodina Sloukova první roky po odchodu do exilu, jak Mark Slouka ve svých knihách pracuje s pamětí, jaký má vztah k písničce Je jaká je v podání Karla Gotta a jak vzpomíná na prezidenty, jejichž mandát v Americe zažil? Poslechněte si celou Vizitku.

Spustit audio