Makarónské songs
Zatímco v průběhu národního obrození v 19. století se čeští intelektuálové snažili češtinu od vlivů cizorodých očisťovati a v duchu jejích kořenů a vnitřních zákonitostí rozvíjeti, v jiných obdobích, kdy národ nepodléhal útlaku zvenčí, čeština naopak ochotně a spontánně cizí jazykové vlivy přijímá jako obohacení. A děje se tak dodnes.
Verš či sloka v cizím jazyce může dodat českému textu charakter vyšší odbornosti nebo vznešenosti anebo naopak jen zdání této odbornosti a vznešenosti, které je pak předmětem výsměchu a parodie. Vzniká tu rozsáhlý prostor pro hry se symbolickými významy. Od konkrétního odkazu, přes neurčitost vnímání mnohých cizích výrazů až k totálnímu nerozumění. Hra se symbolickými významy může být spojena i s celkovým kulturním rámcem cizího národa, může sloužit k dokreslení prostředí nebo k typologickému odkazu.
Nejposlouchanější
-
Jaroslav Seifert: Všecky krásy světa. Fragmenty ze vzpomínek českého básníka čte Rudolf Hrušínský
-
Tragédie Liblice. Mysteriózně-špionážní vesnické krimi s prvky utopického thrilleru z dílny VOSTO5
-
Ivana Gibová: Babička©. Rafinovaná cesta do hlubin dětství
-
Jane Austenová: Rozum a cit. Příběh o osudových láskách, nadějích i milostných zklamáních
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí
Karin Lednická, spisovatelka

Šikmý kostel 3
Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.