Makarónské songs

10. duben 2009

Zatímco v průběhu národního obrození v 19. století se čeští intelektuálové snažili češtinu od vlivů cizorodých očisťovati a v duchu jejích kořenů a vnitřních zákonitostí rozvíjeti, v jiných obdobích, kdy národ nepodléhal útlaku zvenčí, čeština naopak ochotně a spontánně cizí jazykové vlivy přijímá jako obohacení. A děje se tak dodnes.

Verš či sloka v cizím jazyce může dodat českému textu charakter vyšší odbornosti nebo vznešenosti anebo naopak jen zdání této odbornosti a vznešenosti, které je pak předmětem výsměchu a parodie. Vzniká tu rozsáhlý prostor pro hry se symbolickými významy. Od konkrétního odkazu, přes neurčitost vnímání mnohých cizích výrazů až k totálnímu nerozumění. Hra se symbolickými významy může být spojena i s celkovým kulturním rámcem cizího národa, může sloužit k dokreslení prostředí nebo k typologickému odkazu.

Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí

Karin Lednická, spisovatelka

kostel_2100x1400.jpg

Šikmý kostel 3

Koupit

Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.