Ivan Diviš: Jedna loď (Laura Blair). Dobrodružná báseň o plavbě a ztroskotání
Básník Ivan Diviš (1924−1999) si rád čítával ve starých mapách. Když si jednou na počátku 90. let prohlížel řetězce ostrůvků zavěšených na jihozápadní okraj Aljašky, ten příběh před ním vyvstal hned napoprvé. Byl to příběh o poslední plavbě britské obchodní lodi Laura Blair, o tragickém osudu její posádky, příběh archetypálně romantický, přitom však jedinečně divišovský. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Laura Blair pod velením svého kapitána Ivora Richardse (je vypravěčem celé historie) veze podezřelý náklad do aljašského Juneau. Na jednom z jihoaleutských ostrůvků přibere pasažéra – mladou Skotku Carmen Sue. I ona směřuje do Juneau, ale do nemocnice, trpí nevyléčitelnou leukemií. Přítomnost skotské krásky zneklidní primitivní pudovost lodníků a vše nezadržitelně směřuje k rozpadu vztahů na lodi, k iracionálnímu chaosu, k vraždění a vzpouře. Tu Ivor potlačí, ale i tak na loď čeká tragický osud a ztroskotání. Po výbuchu všichni tonou v bouři, až na kapitána. Ten se nakonec probere z horeček, ale již jako „jiná bytost“.
Divišova epická skladba nese všechny podstatné známky příběhu romantického (až po tu závěrečnou identifikaci básníka s kapitánem, tolik analogickou poslednímu zpěvu Máchova Máje). Smysl této „dobrodružné básně“ není v ději samém, ten je spíš jen záminkou. Loď ztroskotávající vlastní vinou je podobenstvím o současné civilizaci, o rozkladných silách, které uvnitř ní pracují, o fatální nepoučitelnosti člověka. I zde je Diviš trpící svědek, apokalyptik, zoufající žalobce, žalmista a vzbouřenec.
Související
-
Kdo je Jaroslav Hašek sto let po smrti Jaroslava Haška? Vltava připomene světového literáta
Životní cesta Jaroslava Haška se uzavřela před sto lety. Jeho osobnost i dílo se bude prolínat prvním lednovým týdnem.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.