Divoký kosatec
22. leden 2008
Český překlad básnické sbírky Divoký kosatec jedné z nejvýznamnějších amerických básnířek Louise Glückové, který vyšel v nakladatelství Opus, představovala minulé úterý mladá překladatelka Veronika Revická v Café a knihkupectví Fra. Křehkými, rozvážnými a nejednoznačnými verši se překladatelka zabývala už v roce 2001, kdy v revue Souvislosti spolu se studií Justina Quinna několik jejích překladů vyšlo. Ivana Myšková se Veroniky Revické nejprve zeptala, proč se rozhodla právě pro ucelenou sbírku a ne pro výbor a zda vůbec výbor poezie Louise Glückové existuje.
Nejposlouchanější
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech