BáSnění Zofie Bałdygy
Interkulturní dialogy v poezii i válečné stopy z Jerevanu nebo Donbasu. Polsko-česká básnířka a překladatelka, autorka sbírky Poslední cestopisy (FRA 2023) uvádí a komentuje své oblíbené básně.
Zofia Bałdyga (1987) je básnířka a překladatelka, bohemistka, jejíž dlouhodobý zájem o českou poezii vyústil v psaní poezie v češtině. Za svou první českou sbírku Poslední cestopisy byla nominována na cenu Magnesia Litera. Šlo přitom o její čtvrtou básnickou sbírku po polských Passe-partout (2006), Współgłoski (2010) a Kto kupi tak małe kraje (2017). Pravidelně spolupracuje s českými kulturními periodiky jako je Psí víno nebo Tvar/Ravt. Do svého výběru zařazuje dánskou i arménskou poezii, ukrajinské i německé verše od básnířek Inger Christensen, Dagmary Kraus, Ljubov Jakymčuk a Tetev Chakhian. Z vlastního díla komentuje báseň napsanou po zkušenostech s dobrovolnictvím na pražském Hlavním nádraží po vypuknutí války na Ukrajině.
ÚDAJE O VYDÁNÍ:
Inger Christensen: Abeceda. Ze sbírky Abeceda (1981). Překlad Miroslav Jindra. Přeloženo pro Festival spisovatelů Praha v roce 2009 a publikováno na internetových stránkách pwf.cz.
Dagmara Kraus: Thetodas. Překlad Kateřina Klabanová. Almanach Ceny Václava Buriana Olomouc 2020.
Ljubov Jakymčuk: Skládání. Ze sbírky Meruňky Donbasu. Překlad Alexej Sevruk. Publikováno v časopise A2 v čísle 17 v ročníku 2022.
Tatev Chakhian: Medium rare. Překlad Zofia Baldyga. Revue Ravt 9/2023.
Zofia Bałdyga: Co si vzít s sebou na cestu do neznáma. Z cyklu Rozcestníky. Publikováno na webu Psí víno v únoru 2023
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Karel Čapek: Krakatit. Román o výbušninách a snění. Poslechněte si oceněnou audioknihu roku
-
Dora Kaprálová: Mariborská hypnóza. Poslechněte si četbu z Knihy roku Magnesia Litera
-
Josef H. A. Gallaš: Mé žalosti a mé bolesti. „Truchlivá autobiografe“ nešťastného autorova života
-
Náramný pohřeb a O zkroceném poručíkovi. Povídky dánského spisovatele a námořníka Jørna Riela
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.