Vyprávění z Izraele a o Izraeli
Jaká je současná izraelská povídka? Poslechněte si vyprávění pětice autorů, kteří představují různé polohy současné literární tvorby v Izraeli. On-line po dobu jednoho měsíce po odvysílání.
Překlad: Šárka Doležalová
Účinkuje: Vojtěch Hájek
Režie: Hana Kofránková
Natočeno v roce 2008.
Mira Magenová: Vůně šišek
Překlad: Daniela Bouška
Účinkuje: Simona Vrbická-Koptová
Režie: Dimitrij Dudík
Natočeno v roce 2007.
Šoham Smithová: Mít si s kým promluvit
Překlad: Lenka Kvasničková
Účinkuje: Petra Špalková
Režie: Markéta Jahodová
Natočeno v roce 2001.
Jaakov Šabtaj: Odchod
Překlad: Iveta Vondrášková
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Účinkuje: Petr Halíček
Režie: Jaroslav Kodeš
Natočeno v roce 2009.
Aharon Megged: Šabat
Překlad: Markéta Rubešová
Účinkuje: Michal Zelenka
Režie: Hana Kofránková
Natočeno v roce 2006.
Viktor Fischl: Dobrý dybuk
Účinkuje: Rudolf Pellar
Režie: Dimitrij Dudík
Natočeno v roce 2005.
Viktor Fischl: Gentila
Připravil: Jiří Vondráček
Účinkuje: Jiří Ornest
Režie: Markéta Jahodová
Natočeno v roce 2012.
Jaká je současná izraelská povídka? Odpověď na tuto otázku asi nemůže být jednoznačná. Pohledem vydaných překladů z posledních let i několika antologií, jako například Mít si s kým promluvit (DharmaGaia 2000) a Plus mínus (Argo 2006) se literatura v Izraeli ubírá stejným směrem jako v dalších zemích s hlubokou kulturní tradicí a živou současností. Přes národní nebo náboženská specifika je i zde její těžiště v obrazu člověka v současném světě a mezilidských vztazích – milostných, rodinných, partnerských. A stejně tak i její autorské pojetí obepíná celou škálu od tradičních k moderním postupům.
Svou vlastní odpověď na úvodní otázku si ale můžete dát i vy sami. Stanice Vltava uvádí ve své řadě Povídka pětici autorů, kteří představují různé polohy současné literární tvorby v Izraeli. Z nejstarší generace to jsou Jaakov Šabtaj (1936–1981) a Aharon Meged (1920–2016), kteří dnes už patří ke klasikům moderní izraelské literatury. Blízko k nim má i Dan Benaja Seri (1935), autor próz ze života sefardských Židů v Jeruzalémě. Ke střednímu proudu patří psychologické prózy Miry Magenové (1950) řazené mezi nábožensky založené autory. Nejmladší autorkou v našem výběru je generační souputnice kultovního izraelského spisovatele Etgara Kereta Šoham Smithová (1966).
V závěru cyklu uslyšíte dvě povídky českého básníka a spisovatele Viktora Fischla, který v roce 1949 emigroval do Izraele. Zde pak přes dvacet let pracoval v diplomatických službách a napsal zde podstatnou část svého díla. V Izraeli přijal hebrejské jméno Avigdor Dagan. Zemřel v Jeruzalémě v roce 2006.
Související
-
Ilegální divadlo i kultura jen pro očkované. Jak se pootevírají divadla v Izraeli a Polsku?
Mediální obraz uvolňování kultury v Izraeli či Polsku nám představuje jen část reality. Jaká je situace pohledem insiderů?
-
V Izraeli se celé naší rodině prohloubil odpor ke zlu a násilí, říká zpravodaj Jakub Szántó
Kterou z krizí na Blízkém východě prožíval Jakub Szántó nejsilněji a jak hodnotí práci svého nástupce na postu blízkovýchodního zpravodaje Davida Borka?
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.