Vynalézat sebe sama. Romány Prodavač minulostí a Tři vyprávějí o hře s identitou
Jak se proměňuje naše identita spolu s příběhy, které si vyprávíme o naší minulosti? O hře mezi snem a tělesnou skutečností vypráví knihy Tři a Prodavač minulostí.
Jsou příběhy, které může odvyprávět ještěrka. A jsou rozhovory, které mohou se vší důvěrností vést jen naše alter ega. V obou případech se rozpouští hranice mezi snem, pamětí, fikcí a sdílenou skutečností. Z nejistého podloží pak vyvěrají nečekané verze příběhů a identit. Do mnohovrstevnaté hry, kde nechybí ani humor a nadsázka, jsou zvání i čtenářky a čtenáři.
Za překladem knihy Prodavač minulostí, kterou napsal José Eduardo Agualusa, stojí Lada Weissová. „Agualusův román nabourová představu, že minulost je něco neměnného a ohraničeného,“ říká o jedné z rovin románu překladatelka Lada Weissová. Kniha vyšla v portugalštině v roce 2004, v českém překladu ji letos vydalo nakladatelství Triáda. Weissová v rámci rozhovoru doporučuje také knihu Žena, která napsala Bibli od Moacyra Scliara, i tato kniha vyšla letos v jejím překladu.
V knize se setkáváme s Félixem Venturou žijícím v angolském městě Luandě. Ventura si své živobytí založil na tom, že lidem vytváří nové přívětivější verze jejich minulosti a identity. Jednu z pozoruhodných vrstev knihy tvoří i identita vypravěče, Agualusa totiž nechává vyprávět ještěrku, která žije ve stejném domě jako Félix Ventura.
Při čtení Prodavače minulostí zjistíte, že hranice mezi realitou a snem nebo minulostí a přítomností jsou prostupné.
Lada Weissová
Anně Luňákové letos na podzim vyšel v nakladatelství Dauphin experimentální román s titulem Tři. „Jestliže chceme na něco zapomenout, musíme si o tom vyprávět,“ píše autorka v knize, kde se prolíná vyprávění muže, ženy a postavy terapeuta. „Zjistila jsem, že když si něco pomyslím, něco chci nebo něco řeknu, tak se zpravidla objeví i další hlasy, které by si chtěly myslet nebo udělat něco jiného. Dala jsem si tedy za úkol je pojmenovat,“ popisuje Luňáková, co ji vedlo k napsání románu.
Vyprávění má schopnost některé události neutralizovat, umenšit.
Anna Luňáková
Anna Luňáková má za sebou studium filozofie, které se promítá i do obsahu knihy. Vedle toho se na DAMU věnovala autorské tvorbě. V současnosti pokračuje v doktorském studiu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a rozvíjí i svou performativní tvorbu, například v rámci platformy Nothing Is a Problem Here. Na začátek roku 2021 chystá nakladatelství Malvern vydání jejího básnického debutu Jen ztratím jméno.
Tematickou hudbu vybral: Michal Pařízek
Související
-
Nehybný poutník José Lezama Lima
O kubánském spisovateli José Lezamovi Limovi hovoří Petr Šmíd s překladatelem Petrem Zavadilem.
-
Měsíc autorského čtení a rozhovor s hungaristou a překladatelem Robertem Svobodou
V recenzní části: angolský autor žijící v Portugalsku José Eduardo Agualusa s novinkou Prodavač minulostí. Pravidelná soutěž. Moderuje Karolína Koubová.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.