Vychází nové Schlinkovy povídky. Bilancování smutných akademiků je ideální letní čtení
Od jeho posledního románu Olga uběhly pouhé dva roky. Dříve vydával Bernhard Schlink své povídky nebo romány vždy s minimálně tříletým odstupem. Na co se tedy mohou jeho čtenáři těšit, až bude román přeložen do češtiny? O tom informuje Eva Novak.
Někdy v 90. letech – to bylo Bernhardovi Schlinkovi asi padesát – mu nestačilo být pouze právníkem a profesorem na univerzitě. Začal tedy psát kriminální příběhy. V roce 1995 vyšel Schlinkův první nedetektivní román – Předčítač. Ověnčený mezinárodními cenami a přeložený do padesáti světových jazyků se v roce 2008 dočkal i zfilmování. Poté už ho znali úplně všichni.
To byl počátek Schlinkovy světové kariéry a také jeho tzv. vzpomínkové literatury – vše, co po Předčítači napsal, celkem sedm titulů, se vztahovalo k jeho vzpomínkám na minulost. Nejinak je tomu i v jeho právě zveřejněných Barvách loučení. Navíc, jak to často bývá v pracích starších autorů (Schlinkovi je 76 let), se do textu stále více prolínají myšlenky na smrt.
Trochu posmutnělí hrdinové jeho nejnovějších příběhů se při pohledu do minulosti občas obávají, zda se rozhodli v té či oné situaci správně – vzpomínají na uplynulé lásky, zmarněné šance a jejich touhy a vášně se občas objevují znovu, někdy je už není možné vzkřísit. Dobře situovaní akademici – to jsou Schlinkovi hrdinové – žili v tomto ohledu doposud zřejmě v jakémsi svém světě, ve kterém sami sebe úspěšně obelhávali a podváděli. Nyní tedy bilancují. Ve všech devíti povídkách jde autorovi především o vinu a trest.
Stáří může být občas jistě i náročné, vyčerpávající, osamělé a plné nesplněných tuh a přání. Schlinkovy povídky jsou napsané v tmavě pastelových barvách, napínavě a tajemně, ale přesto je s čistým svědomím doporučím i jako letní čtení na dovolenou.
Bernhard Schlink: Abschiedsfarben. Verlag Diogenes Zürich 7/2020. 232 stran.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.