SERIÁL

Stefano Massini: Dynastie – Lehman Brothers. Trilogie, která se stala světovou senzací

 Jiří Vyorálek, Tereza Dočkalová

Je nám líto, ale k tomuto audiu již vypršela autorská práva.

Když v roce 2008 došlo k celosvětové ekonomické krizi způsobené krachem americké banky Lehman Brothers, rozhodl se italský spisovatel a dramatik Stefano Massini zjistit, co všechno k této události vedlo. Vznikla tak slavná trilogie, kterou v českém rozhlasovém zpracování uslyšíte v podání Jiřího Vyorálka, Terezy Dočkalové, Jana Meduny či Ivany Uhlířové. Poslouchejte v neděli od 11:00 a po odvysílání také on-line až do 10. listopadu 2019.

Sám Stefano Massini přiznává, že dříve se o ekonomii příliš nezajímal. Po pádu Lehman Brothers se proto vrhl do studia materiálů o historii rodu těchto slavných bankéřů a výsledkem jeho tříleté práce byl vznik monumentální divadelní trilogie, která se stala světovou senzací. Kromě Itálie byla inscenována v divadlech v Německu, Francii, Anglii, USA a dalších zemích včetně České republiky a byla ověnčena řadou cen.

Massiniho dramatický epos je napsán velmi netradiční formou. Více než divadelní text připomíná rytmizované vyprávění, které kromě dialogických pasáží nemá konkrétní postavy. Nechává inscenátorům svobodnou volbu, jak tento materiál uchopit.

03734809.jpeg

Trilogie začíná v polovině 19. století, kdy do Ameriky emigrují tři bratři, synové jihoněmeckého židovského obchodníka, a založí v Montgomery malou textilní firmu. Končí o sto šedesát let později krachem banky, kterou vybudovali.

Na osudu bratří Lehmanů a jejich potomků sledujeme uskutečnění „amerického snu“, kdy se z nemajetných přistěhovalců stanou jedni z nejbohatších mužů Ameriky, stýkající se se Solomonem Rothschildem či Henry Fordem. Současně jsme svědky proměn zákonitostí tržního hospodářství, od konkrétního obchodu s bavlnou, kávou či naftou, přes železnice, letadla, filmový průmysl až po abstraktní cenné papíry. Postupem let se v rodině Lehmanů nevyhnou změnám ani židovské tradice, které musí ustoupit potřebám a požadavkům světa velkého byznysu.

Osoby a obsazení: Vypravěč 1 (Jiří Vyorálek), Vypravěč 2 (Jan Meduna), Vypravěč 3 (Ivana Uhlířová), Vypravěč 4 (Tereza Dočkalová), Hlasy (Radúz Mácha), Hlasy (Jan Szymik), Hlasy (Ian Richard Willoughby), Hlasy (Miroslav Hruška), Hlasy (Hanuš Bor), Hlasy (Jaroslav Vlach), Hlasy (Jiří Knot), Hlasy (Anna Theimerová), Hlasy (Marie Štípková), Hlasy (Klára Suchá), Hlasy (Eva Kodešová), Hlasy (Kajetán Písařovic) a Hlasy (Vojtěch Hájek)

Překlad: Irena Novotná
Rozhlasová úprava a dramaturgie: Marina Feltlová
Hudba: Jan Jirucha
Režie: Aleš Vrzák

Ntočeno v roce 2019.

Stefano Massini (2017)

Stefano Massini (1975) patří k předním italským spisovatelům a dramatikům současnosti. Jeho texty byly přeloženy do čtyřiadvaceti jazyků a jsou uváděny po celém světě. Zkušenosti s divadelní režií začal získávat jako asistent slavného režiséra Luky Ronconiho, od roku 2015 je uměleckým poradcem a hlavním dramaturgem Piccolo Teatro v Miláně.

V Massiniho dramatech často ožívají události a postavy, které mají svůj reálný předobraz, ať už je to malíř Vincet van Gogh (Ohlušující pach bílé), zavražděná ruská novinářka Anna Politkovská (Nepřevychovatelná žena) nebo spisovatel Franz Kafka (Konec šavuotu). V dalších textech se zabývá například psychoanalýzou (Freud aneb Výklad snů) či otázkami víry (Věřím a nenávidím).

V rozhlasovém zpracování jeho slavné trilogie Lehman Brothers uslyšíte Jiřího Vyorálka, Terezu Dočkalovou, Jana Medunu či Ivanu Uhlířovou. Text v překladu Ireny Novotné upravila Marina Feltlová, režii má Aleš Vrzák. Uvádíme u příležitosti 90. výročí krachu na Newyorské burze.

Česká uvedení her Stefana Massiniho:

  • Ohlušující pach bílé – překlad Kateřina Bohadlová, režie Lucie Bělohradská, Národní divadlo (Nová scéna), 2013
  • Franz Kafka – Konec Šavuotu – rozhlasová inscenace, překlad Marina Feltlová, režie Radovan Lipus, ČRo Vltava 2015 
  • Dynastie (Lehman Brothers) – překlad Irena Novotná, režie Michal Dočekal, Husa na provázku, 2017
  • Freud aneb Výklad snů Viktorie Čermáková, scénické čtení v MDP, 2018
  • Věřím a nenávidím – překlad Irena Novotná, režie Ondřej Kulhavý, soubor OldStars, 2019
Spustit audio