Průhled do současné německé literatury

12. listopad 2005

Nakladatelství Labyrint vydává od roku 2003 ediční řadu nazvanou Guttenbergova čítanka. Po africké, britské, francouzské a slovenské vyšla letos v říjnu Německá čítanka.

Stejně jako ony předchozí je dvojjazyčná: texty do ní vybrané jsou na lichých stranách knihy publikovány v originále, na pravých pak v českém překladu. Záměrem editorů - prozaika Jaroslava Rudiše a překladatele Tomáše Dimtera - bylo seznámit české čtenáře s nejmladší vrstvou německé literatury, která začala vznikat zhruba pět let po pádu berlínské zdi. Vybrali autory, kteří debutovali nejdříve v roce 1995, publikovali nejméně dvě knihy, vzbudili svým dílem ohlas odborné kritiky i čtenářů a v roce vydání nejúspěšnějšího titulu jim nebylo víc než čtyřicet let. Sítem těchto kritérií prošlo jedenáct prozaiků, z nichž pět bylo u nás již uvedeno překladem některého ze svých děl (v takovém případě sáhli editoři po ukázce z knih u nás zatím nepřeložených). Povídky či pasáže z novel a románů v čítance obsažené mají ukázat především specifické rysy poetiky jednotlivých autorů i principy jejich práce s příběhem.

V pestré mozaice námětů najdeme subjektivní požitek sjednocení Německa (T. Brussig), výlety do postkomunistických zemí (v případě J. Hermannové do silvestrovské Prahy a v próze J. Schulzeho do Petěrburgu), ale také třeba pohled na současnost očima nesmrtelného účastníka Magalhăesovy výpravy kolem světa (F. Hoppeová). Ve sborníku nejsou opomenuti autoři neněmeckého původu - Maďarka T. Mora, Turek F. Zaimoglu a Rus W. Kaminer. Poslední ze jmenovaných je zároveň představitelem tzv. popové literatury, v níž se objevují i další význační autoři (Stuckard-Barre, K. Duveová). Vlna "dívčího zázraku", která vnesla do německé literatury několik velmi kvalitních mladých autorek, se odrazila i ve sborníku. Z pěti do něho zahrnutých prozaiček mě nejvíc zaujala J. Zeheová (1974), která se soustředila - sice nikoli sama, ale spolu s Ch. Petersem (zastoupeném povídkou Válka) zřejmě nejpůsobivěji - na ztrátu smyslu a hodnotové orientace. Její patnáctiletá hrdinka Ada (z románu Hráčský pud), která se ve dvanácti letech rozhodla, že "hledání smyslu je jen odpadním produktem lidské schopnosti myslet", dožene "ve hře, která nám zbyla jako jediná forma bytí", svého profesora k sebevraždě.

Německá čítanka

Čítanka současné německé literatury obsahuje i portréty do ní zahrnutých autorů, Dimterovu zasvěcenou studii o stavu německé literatury v posledním desetiletí a výběrovou bibliografii českých překladů německé prózy za posledních patnáct let. Nepominutelný podíl na kvalitě čítanky mají kromě T. Dimtera i další překladatelé - L. Housková, R. Charvát, P. Štědroň a J. Zoubková.

autor: Bronislav Pražan
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

3x Karel Klostermann

Koupit

Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.