Portugalské legendy a vyprávění
Alexandre Herculano se narodil v roce 1810. Jako historik, prozaik a básník patří k první generaci portugalského literárního romantismu. Výbor z jeho příběhů je drobnou ukázkou, střípkem z rozsáhlého díla. Čtenář dostává do ruky vzorek romantických rekonstrukcí inspirovaných středověkými portugalskými legendami i historicky doloženými událostmi z osmého až čtrnáctého století. Český překlad vybraných textů je druhým svazkem edice nazvané Lusobrazilská knihovna.
Vzorem Herculanových historických próz byl romanopisec Walter Scott a jeho romány plné napětí, spravedlivých, dokonalých rytířů, šalebných nepřátel a krásných dam. Ty ovšem u Herculana nejsou žádné ohrožované a utiskované zjemnělé "chudinky". Svojí odhodlaností, zásadovostí a nepoddajností jsou výraznými postavami jednotlivých příběhů.
Výbor pořízený nakladatelstvím Torst je ale jen nepatrným exkurzem do tvorby portugalského spisovatele. Dokazuje to okolnost, že Alexandre Herculano je autorem studií o středověké architektuře, zvycích a obyčejích, že publikoval povídky čerpající námět z dějin portugalského národa ve dvou svazcích nazvaných Legendy a vyprávění (vyšly roku 1851), a také, že vydal tři rozsáhlé prózy, jejichž děj byl zasazen do středověku (Cisterciácký mnich, Presbyter Eurich, Šašek). Navíc autor pod názvem Harfa věřícího souhrnně vydal svoji poezii, poprvé v roce 1838. V roce 1846 začal Herculano, romantik a katolický liberál nucený strávit část života ve francouzském exilu, vydávat rozsáhlé Dějiny Portugalska, v nichž popisuje utváření portugalského státu. Modernizující se evropské prostředí a pozměňující se kánon estetického vnímání byly zásadními vlivy na dobové duchovní prostředí, v němž postupně narůstalo národní a kulturní uvědomění. Oživená tradice a obecný příklon k historismu byly podněty pro hledání národní kultury a identity. Důsledkem byl zájem o národní minulost i snaha o postižení národní jedinečnosti a nezastupitelnosti. Cílem jednotlivých vyprávění je zcela jistě postižení "ducha národa", vykreslení středověkého kulturního dědictví, jež bylo spolu s křesťanskou tradicí pokládáno za nejcennější a pro inkriminovanou přítomnost devatenáctého století zásadní a inspirativní.
Předkládaný výbor obsahuje pět příhod, zachycujících charakteristické rysy romantizujícího pohledu na minulost vlastní krajiny. Španělská legenda Zpustošená Áurie je symbolickým obrazem odhodlanosti pokořeného národa, žakéřova romance Paní Kozonoška a Boží soud jsou pohádkové příběhy o nepromlčitelnosti prokletí, o konečném a nutném vítězství spravedlnosti, Černý biskup i Zavražděný mnich jsou přepisy skutečných historických událostí. Středověk je z pohledu romantismu líčen jako svobodný svět bránící právo, který byl potlačen následně příchozím renesančním, pro zastánce romantismu úpadkovým absolutismem. A to i přesto, že v té době na Pyrenejském poloostrově koexistovala kultura křesťanská a arabská, nevraživost a válka.
I když jsou jednotlivé příběhy zahaleny do idealizovaného pohádkového hávu, vztahy a charaktery, které zobrazují, jsou čiré, jednoznačné a logické. Poselství, které sdělují je zcela srozumitelné, neboť je zřetelné, že čest a svoboda jsou na prvním místě.
Alexandre Herculano: Černý biskup a jiné příběhy. Torst, Praha 2006, překlad: Irena Kurzová, 120 s.
Nejposlouchanější
-
Hedvika. Můžete mít mladší rodiče, než jste vy sami? Poslechněte si parodii Karla Poláčka!
-
Případy Sherlocka Holmese, otce Browna, slečny Marplové a dalších anglických detektivů
-
Anton Pavlovič Čechov: Višňový sad. Jak zachránit beznadějně zadlužené panství?
-
Stefan Zweig: Josef Fouché. Portrét jednoho bezpáteřního politika
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.