Petr Pazdera Payne uvádí…

Julio Cortázar: Změna osvětlení

Povídka argentinského spisovatele. Z překladu Bohumily Límové připravil Petr Gojda. Účinkuje Aleš Procházka. Režie Jaroslav Kodeš. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Jak jsem poznal Cortazarovu tvorbu a zejména jeho povídky, řekl bych, že je pro něj zásadní téma vztahu představ o skutečnosti a skutečnosti samé. Tedy: svět fantazie, vizí, umění, hry a snu na jedné straně – a takzvaná realita, skutečnost bez příkras na straně druhé. Leč není tomu tak, že by se tyto dva světy zcela vylučovaly, že by holá skutečnost byla úplně holá a fantazie zas zcela „ulítlá“ a takřečeně mimo realitu, jinými slovy: že by neexistoval průnik těchto dvou světů.

A právě v poli naznačeného překrývání těchto dvou sfér se odehrává děj Cortázarových povídek. Ze střetu těchto dvou světů začasté vyhřezává pointa. Ta bývá často banální, průhledná, odhadnutelná, anebo je vyzrazena dříve, než k ní děj dospěje, někdy hned v úvodních větách.

Míním však, že Cortázar není mistrem pointy, alebrž mistrem toho, jak vyprávění k pointě dospěje, jak je povídka vystavěna, jak je pavučina hry utkána. Povídka Změna osvětlení je vestavěna do půdorysu rozhlasových her, jež předpokládají představivost posluchačovu.

Petr Pazdera Payne (2005)

Mírně odbočím… Vybavuje se mi vzpomínka, jak se vynořili z emigrace po roce 1989 hlasatelé Hlasu Ameriky nebo Svobodné Evropy, jejichž hlasům jsme předtím vydatně naslouchali, a jak jsme se s přáteli shodli na tom, že jsme byli zaskočeni tím, jak vypadají: podle hlasu jsme si je představovali úplně jinak.

S hlasem anebo s dopisem a písmem, zkrátka s nějakou manifestací druhého člověka, se spájejí představy celé jeho bytosti, které nemusí ani za mák odpovídat skutečnosti. Bez představ se neobejdeme, člověk je fabrika na obrazy, jež projektuje do budoucnosti; díky představivosti, fantazii a snění jsme schopni něco vykonat, někam se dostat, vyjít ze své samoty; tatáž představivost nám ovšem zároveň bránívá někam dojít. Abychom dospěli ke skutečnosti a najmě abychom se setkali s druhým člověkem, je nejspíš nutno, abychom ve finále opustili i své výchozí představy, vize, obrazy.

Účinkuje: Aleš Procházka

Překlad: Bohumila Límová
Připravil: Petr Gojda
Režie: Jaroslav Kodeš

Natočeno v roce 2014.

autor: Petr Pazdera Payne
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.