Oscar Wilde: Salome. Zuzana Stivínová v básnickém dramatu inspirovaném novozákonním příběhem
Reprízu inscenace Salome natočené v roce 2000 se Zuzanou Stivínovou v hlavní roli uvádíme k 170. výročí narození Oscara Wildea (16. 10. 1854). Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Jednoaktovou tragédii na námět biblického příběhu o krásné Salome a proroku Jochanaanovi začal Wilde psát koncem roku 1891 za svého pařížského pobytu. Hru vytvořil ve francouzštině a místo svého charakteristického konverzačního stylu použil jazyk blížící se poetice symbolismu.
Plánovaná londýnská inscenace s herečkou Sarah Bernardovou byla po několika zkouškách cenzurou zastavena. Salome se dočkala premiéry až v roce 1896 v Paříži bez účasti autora, který si v té době odpykával trest ve vězení za přečin proti mravopočestnosti (homosexuální styky).
Tiskem vyšla hra poprvé ve francouzštině v roce 1893, o rok později byla vydána v anglickém překladu Wildeova intimního přítele lorda Alfreda Douglase zvaného Bosie. Toho Bosieho, kvůli kterému se Wilde pustil do soudního procesu, který se nakonec obrátil proti němu a připravil ho o svobodu i existenci.
Slovo překladatele Michala Lázňovského
Když jsem byl dramaturgií rozhlasových her stanice Vltava vyzván, abych se pokusil o nový překlad a rozhlasovou úpravu Wildeovy hry Salome, upřímně jsem se zaradoval, protože jsem o jejím překladu tak jako tak uvažoval. Chyběla jen záminka: obával jsem se totiž, že žádné divadlo o inscenování této neobvyklé hry neprojeví zájem.
Ale nápad ztvárnit ji rozhlasově se mi zdál velice lákavý: akustické zpracování totiž dává posluchači větší příležitost snít, představovat si, domýšlet, popustit uzdu fantazii a imaginaci. A Salome je hra plná symbolů, obrazů, podobenství, paradoxů, barev a podivného měsíčního přísvitu – to vše vyjádřeno prostřednictvím slov.
Je paradoxem, že tato Wildeova hra se řadí k vrcholům francouzského symbolismu, především Maeterlinckovi, a je v ní až surrealistická snovost, která je příznačná i pro pařížské období Strindbergovo, ostatně oba se v Paříži zřejmě minuli jen náhodou. Tato hra prostě nemohla vzniknout ve viktoriánské Anglii – tím místem, kde se kul symbolistický kámen zbloudilých mudrců dekadence, byla Paříž 90. let 19. století.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Molière: Lakomec. Ivan Trojan v titulní roli slavné komedie, v níž jde o peníze až v první řadě
-
Jaroslav Hašek: Na opuštěné latríně, Spravedlnost zvítězí. Dvě humoresky od mistra české literatury
-
Jane Austenová: Rozum a cit. Příběh o osudových láskách, nadějích i milostných zklamáních
-
Alexandre Dumas ml.: Dáma s kaméliemi. Příběh o tragické lásce pařížské kurtizány
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.