Ondřej Pilný: Irsko je na okraji, nebo ve středu světa?
Anglista a překladatel Ondřej Pilný je od letoška ředitelem Ústavu anglofonních literatur na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a v červnu byl jmenován profesorem anglické a americké literatury.
K jeho hlavním badatelským zájmům patří humor: napsal knihy o ironii moderního irského a grotesknosti současného anglofonního dramatu.
„Když se podíváte na humor J. M. Synga, obrozence počátku 20. století, a srovnáte ho s Martinem McDonaghem, tak to je jako srovnávat humor českého obrozence s Quentinem Tarantinem: obojí je to vtipné, ale každé trochu jinak.“
Kromě Synga a McDonagha překládá Ondřej Pilný třeba Flanna OʼBriena nebo Briana Friela. A tvrdí, že nová irská literatura včetně té divadelní má velkou výhodu v tom, že je povětšinou psána anglicky: „Když je hra úspěšná v Anglii nebo přímo v Londýně, tak se velmi rychle dostane do světa. Pro české dramaturgy je směrodatné, jestli byla hra úspěšná na divadelním festivalu v Edinburghu, případně se k nám dostane ještě přes Německo, kde jsou dramaturgové mnohem činorodější.“
Praha se teď v září stala na několik dnů centrem irského bádání. Hostila mezinárodní konferenci Na okraji ve středu světa. Účastníci včetně emeritních profesorů tvrdili, že se jednalo o největší konferenci svého druhu. Konferenčním jazykem byla irština. „Ironické bylo, že sám irsky neumím: kdysi jsem se musel rozhodnout, kam se budu odborně ubírat, a holt jsem si vybral anglicky psanou moderní literaturu.“
Čtěte takéVizitky, rozhovory s lidmi, kterým umění proměňuje život. Od 4. září na Vltavě
Z hlediska původní irské literatury nás letos čeká událost. Nakladatelství Argo chystá k vydání v překladu Radvana Markuse román Máirtína Ó Cadhaina Hřbitovní hlína. Podle Pilného půjde o zásadní událost, protože mnoho takhle zajímavých románů na světě není. „Hřbitovní kvítí je fantastická kniha – experimentální, ale i humoristická. Nezadá si s Rabelaisem nebo Haškovým Švejkem. Odehrává se na hřbitově pod zemí, kde si povídají zesnulí.“
Dále se dozvíte, jaké jsou současné česko-irské kulturní vztahy a v jaké kondici se nachází tuzemská anglistika. Pilného irskou „vizitku“ rámuje hudba neirská: David Byrne a Brian Eno, Värttinä, The Holmes Brothers a Elvis Costello.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.