Český román Nepatrná ztráta osamělosti byl vybrán mezi deset knih s největším filmovým potenciálem. Nechci jen, aby příběh někdo vykostil a obarvil na sépiovou barvu, říká spisovatel Eli Beneš

25. únor 2026

Příběh židovského chlapce, který přežije holocaust, a v květnu roku 1945 se vrací do Prahy na pokraji svých duševních a fyzických sil. Co vše se v jeho životě odehrává dál zachytil v románu Nepatrná ztráta osamělosti spisovatel Eli Beneš. V roce 2024 za román získal Magnesii Literu pro debut roku, letos s ním byl vybrán na prestižní prezentaci Books at Berlinale. Dostal se tak mezi deset knih z celého světa, které se představily jako tituly s největším filmovým potenciálem.

Projekt Books at Berlinale vznikl v roce 2006 jako první trh s filmovými právy na adaptace literárních předloh na filmovém festivalu kategorie A. Jeho cílem je posílení spolupráce mezi filmovým a knižním průmyslem a projekt je součástí koprodukčního trhu na Berlinale. Na prestižní akci Books at Berlinale se česká kniha letos objevila vůbec poprvé.

Doufám, že epický příběh, který kniha obsahuje je relativně atraktivní na zfilmování, nejde o čisté vnitřní pochody postav. Kniha obsahuje hodně děje a velký epický oblouk. Je to zároveň univerzální sdělení, které není čistě české nebo československé, ale spíše evropské,” míní Eli Beneš. „Jde o velké polechtání mého ega,” dodává. 

Konkrétní představu o možné adaptaci na filmové plátno ale zatím nemá. „Kniha není scénář, literatura používá jiné prostředky a vyjádření. Jediné mé přání je, aby se nestalo to, že někdo knihu vykostí na obyčejný příběh, přidá tklivé smyčce a sépiovou barvu,” říká Beneš. Román se loni rovněž objevil na německojazyčném trhu, v překladu Raiji Hauck ho vydalo nakladatelství Karl Rauch Verlag.

Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více o tématu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.