30. ledna 2012

30. leden 2012

Ondřej Škoch: Nitky

V poslední době v Čechách, ale nejen u nás, stoupá zájem o odkaz uměleckého díla Bohuslava Reynka a jeho ženy Suzanne Renauld. Pohled na tuto tajemstvím zahalenou dvojici se nám začíná více rozjasňovat díky českým i francouzským badatelům. Z jejich díla na nás dýchá zvláštní tajemnost, smutek, ale i graciéznost. Kytarista Ondřej Škoch se zamiloval do jejich poezie, kterou poprvé zhudebnil v roce 2002 na albu Nitky. Minulý rok v listopadu jsme vám v Mozaice představili Škochovo nové album První sníh, dnes se zastavíme u alba Nitky. Zpěv a kytaru Ondřeje Škocha doplňuje violoncello, kontrabas, housle, tenor saxofon, příčná flétna či perkuse a tak zní v podání Škochova comba „Motýli“ od Bohuslava Reynka.

Podzimní motýli

Dveře

Ondřej Škoch už jako malý kluk navštěvoval statek v Petrkově na Vysočině. Jezdil tam s rodiči za Jiřím a Danielem, syny Suzanne Renauld a Bohuslava Reynka. Uchvátil ho jejich statek se spoustou koček. K básním Suzanne Renauld a Bohuslava Reynka se dostal až mnohem později. Jejich život a dílo neodmyslitelně patří k Petrkovu. Žili tam bytostně spjatí s přírodou a ta se v jejich poezii odráží, stala se jim zrcadlem duše. Nyní si pustíme titulní píseň „Nitky“, kterou napsala básnířka Suzanne Renaud.

Nitky

Snění

Je otázkou, zda můžeme nahlížet na Bohuslava Reynka a Suzanne Renauld jako na dva samostatně tvořící subjekty, anebo vnímat jejich básně a výtvarné počiny jakožto jeden celek. Můžeme vůbec pochopit jednoho bez druhého? Je tu ještě další zajímavá analogie, k tomuto páru přistoupil další pár. Na projektu Nitky se podílela i žena Ondřeje Škocha, Alice, která nově přeložila verše Suzanne Renaud. Alice Škochová její básně znala jen z Reynkových překladů a chtěla to zkusit také: „Lákala mě možnost pokusit se o jiný, víc "ženský" překlad, zvlášť když jsem se pak dozvěděla podrobnosti o jejím osudu, který nebyl nejlehčí.“ A nás nyní čeká půvabná píseň s názvem „Hvězda“, autorem jejího textu je Bohuslav Reynek.

Hvězda

Autorem hudby je Ondřej Škoch, básně Suzanne Renaud přeložila Alice Škochová

Ondřej Škoch – zpěv, kytary, basová kytara, aranžmá smyčcůMařenka Tichá – violoncelloPetr Tichý – kontrabasVít Nermut – housleŠtěpán Škoch – zpěv, soprán a tenor saxofon, příčná flétna

Hosté:

Jiří Hodina – zpěvJan Linhart – perkuse, flétna

autor: Adam Radechovský
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí

Karin Lednická, spisovatelka

kostel_2100x1400.jpg

Šikmý kostel 3

Koupit

Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.