Japonský diván Dušana Šimka
Japonský diván – to je název knihy slovenského prozaika Dušana Šimka. V českém překladu Mirky Slámové byla uvedena na letošním veletrhu Svět knihy.
Dušan Šimko pochází z Košic, narodil se v roce 1945. Vystudoval mineralogii, ale po vstupu vojsk varšavské smlouvy do Československa v roce 1968 emigroval do Švýcarska. Přednáší na univerzitě v Basileji. Píše slovensky. Mnohé z jeho knih, například román Esterházyho lokaj, byly přeloženy také do češtiny. Na podzim vyjde v českém překladu román Gubbio, pojednávající o tématu zrady v dějinách.
Japonský diván sleduje především příběh Středoevropana, kterého osud zavál do Japonska. Na pozadí příběhu autor rozvíjí úvahy o střetech rozdílných kultur.
Na pražské prezentaci knihy natočila Jarmila Wankeová s Dušanem Šimkem krátký rozhovor: Nejprve se ptala na ediční historii knihy.
Nejposlouchanější
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech