Kerouackův román Vize Codyho poprvé v českém překladu
9. květen 2011
Po vydání původní necenzurované verze Kerouackova kultovního románu Na cestě, který je považován za „bibli“ amerických beatniků, nakladatelství Argo vůbec poprvé v českém překladu vydává knihu, která sice vznikala přibližně ve stejné době, ale v mnohém prózu Na cestě přesahuje.
Proč je rozsáhlý román Vize Codyho nejen kritiky, ale i Kerouackovými současníky dodnes pokládán za Kerouackovo nejlepší dílo, to už v komponovaném příspěvku Ivany Myškové objasňuje překladatel Josef Rauvolf.
Nejposlouchanější
-
Karel Čapek: Krakatit. Román o výbušninách a snění. Poslechněte si oceněnou audioknihu roku
-
Dora Kaprálová: Mariborská hypnóza. Poslechněte si četbu z Knihy roku Magnesia Litera
-
Josef H. A. Gallaš: Mé žalosti a mé bolesti. „Truchlivá autobiografe“ nešťastného autorova života
-
Jiří Orten: Cesta po řece. Známý básník se jako vodák vydává na několikadenní plavbu