Štěpán Nosek

19. březen 2008

Někteří literáti nepublikují často, o to větší událostí pak je, když se dílo vydat podaří. Básník, redaktor a překladatel Štěpán Nosek takovým básníkem je: "Moje psaní je velice zdlouhavé a pomalé, takže o nějaké příští knize zatím nemůže být řeč, " říká. Z toho, co pomalu vzniká po sbírce Negativ z roku 2003 část přečetl minulý týden v rámci pravidelných čtení v Café a knihkupectví Fra. V průběhu večera zazněl také jeho překlad eseje Glena Maxwella Restrikce. Štěpán Nosek na mikrofon Ivany Myškové nejprve vysvětluje, nakolik je mu Maxwellovo myšlení o poezii blízké.

autor: Ivana Myšková
Spustit audio