Carlos Victoria a Alexandr Solženicyn – autoři povídek pro tento týden

28. květen 2012

Ve čtvrtek 31. května a v neděli 1. června vysílá Český rozhlas 3 Vltava povídky dvou autorů, který každý v jiné zemi a čase zakoušeli praktiky totalitního komunistického režimu i život v emigraci.

31.5.2012 v 16.00 Moderní povídkaCarlos Victoria: Tanec svatého VítaKubánský spisovatel Carlos Victoria (1950– 2007) je jeden z nejvýraznějších prozaiků kubánského exilu z tzv. generace Mariel (podle názvu přístavu, přes který v roce 1980 opustilo ostrov 125 000 lidí). Je autorem tří románů a tří povídkových souborů. Povídky jsou patrně nejlepší částí jeho díla. Těžký život tvůrce v totalitním státě vyústil v roce 1980 v emigraci.

Povídka s názvem Tanec svatého Víta je výsekem ze života na tzv. „ostrově svobody“, ve skutečnosti jde o vyprávění z pekla totalitního režimu, kterému vládnou policejní špiclové, Výbory na obranu revoluce, vězeňští bachaři a straničtí funkcionáři. Je to text, který by měli znát všichni západní levičáčtí blouznivci, kteří dosud žijí iluzemi o Castrově Kubě. Povídku kubánského exilového spisovatele z překladu Petra Zavadila připravil Petr Turek. Účinkuje Václav Knop. Režie Petr Mančal.

3.6.2012 v 11.30 PovídkaAlexandr Isajevič Solženicyn: DrobtyRuský novinář Alexandr Isajevič Solženicyn byl 27. července 1945 kvůli kritice Lenina odsouzen a poslán do gulagu. Po osmi letech vězení byl v roce 1953 propuštěn ze zdravotních důvodů, ale další tři roky strávil ve vyhnanství v Kazachstánu. Po rehabilitaci v roce 1957 byl učitelem učil a věnoval se literární práci. V listopadu 1962 byla otištěna jeho povídka Jeden den Ivana Děnisoviče. První umělecké dílo z prostředí sovětských koncentračních táborů legálně publikované v SSSR obletělo celý svět. V Sovětském svazu však byla autorovi zabavena řada rukopisů a byl vyloučen ze Svazu spisovatelů.

V roce 1970 si nejel pro Nobelovu cenu za literaturu, aby nemohl být zbaven možnosti návratu. Roku 1974, poté, co vyšlo v USA Souostroví Gulag, byl stejně zatčen, zbaven občanství SSSR a vypovězen na Západ. Odsud – k překvapení kteří ho vnímali pouze jako kritika sovětského režimu a nikoli jako ruského nacionalistu - kritizoval zejména západní společnost. Neustal v tom ani po rozpadu SSSR, kdy vinil NATO, že se snaží podmanit Rusko. Z posledních textů ruského spisovatele vybral a přeložil Libor Dvořák. Účinkuje Petr Pelzer. Režie Hana Kofránková.

autor: ČRo Vltava
Spustit audio