Lubomír Martínek: Uprchlík
Kdo nahradí Erika? V přímořském přístavu se Bruno snaží najít chlapa, co mu vytrhne trn z paty. Jenže na loď nemůže vzít jen tak někoho... Vladimír Krátký čte povídku o hledání identity ze sbírky Lubomírka Martínka Olej do ohně. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Lubomír Martínek je český prozaik, esejista a překladatel. Pochází z Českých Budějovic, kde se 9. května roku 1954 narodil. Po smrti otce se s matkou přestěhoval do Prahy, kde absolvoval strojní průmyslovku. Roku 1979 emigroval do Francie. Za svůj život vystřídal řadu zaměstnání, mimo jiné působil i jako námořník, díky čemuž procestoval kus světa a tyto cesty ovlivnily i jeho uměleckou činnost.
Pro jeho tvorbu má exilová zkušenost zásadní význam. Vyrovnání se s novými společenskými okolnostmi i jazykem ovlivnilo jak jeho literární činnost, tak i jeho životní roli dobrovolného cizince. Člověka nezařaditelného a nezakotveného. Ostatně hledání identity a tuláctví je tématem i v povídce Uprchlík ze sbírky Olej do ohně, za kterou získal v roce 2008 Magnesii Literu za prózu. Povídka byla pro Český rozhlas poprvé zpracována v roce 2007 v režii Zdeňka Kozáka. Čte Vladimír Krátký.
Kdo nahradí Erika?
V prostředí přímořského přístavu se Bruno snaží najít chlapa, co mu vytrhne trn z paty. Jenže na loď nemůže vzít jen tak někoho. Moře prověří charakter a na slabost tu není místo. Po dnech hledání se mu nabídne Štěpán. Muž středního věku, plný síly a ochoty. Ten by přeci práci bez potíží zastal! Tak proč Bruna přepadly tak neodbytné pochybnosti? Jak se má dozvědět víc o chlapíkovi, na kterého si místní domorodci jen s námahou vybavují své vzpomínky? A vůbec, jak se dozvědět o minulosti od chlapa, který se po osmi letech v přístavu nenamáhá naučit místní jazyk? Bruno nemá příliš na vybranou. Zpoždění ho už tak stálo dost peněz. Plácnou si příští den na smluvené schůzce?
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.