Letopisec své duše, nic víc: Varlam Šalamov

Podcasty, rozhovory, příběhy Další podcasty, rozhovory a příběhy Pracovní tábory v SSSR

Je nám líto, ale k tomuto audiu již vypršela autorská práva.

Literární pásmo o životě a díle ruského spisovatele a vězně sovětských pracovních táborů. Z překladů Jana a Sergeje Machoninových a z dosud nepublikovaných překladů vlastních (pasáží ze vzpomínek, esejů, korespondence a zápisníků z ruského vydání Šalamovových sebraných spisů) připravila Alena Machoninová. Účinkují Apolena Veldová a Miroslav Táborský. Premiéru poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Ruský básník a prozaik Varlam Tichonovič Šalamov (1907 Vologda – 1982 Moskva) je typickým „autorem jediné knihy“: jeho Kolymské povídky sice stojí ve stínu proslulejšího Solženicynova Souostroví Gulag, ale spolu s knihou Jiný svět Gustawa Herlinga-Grudzinského patří k tomu nejhodnotnějšímu, co bylo napsáno o sovětských koncentračních táborech.

Šalamov studoval práva na Moskevské univerzitě, studia přerušil v letech 1926–1929, kdy byl odsouzen ke třem letům pracovního tábora. Od roku 1937 strávil celkem 17 let v gulagu (Kolyma). Po rehabilitaci začal znovu psát básně, které od roku 1957 vycházely časopisecky, roku 1961 vyšly jeho verše poprvé knižně.

Kromě veršů psal Šalamov kratší povídkové črty o zážitcích z tábora, které kolovaly nejprve v samizdatu, poprvé vyšly v časopise Novyj žurnal v New Yorku, knižně pak 1978 v Londýně. Působivost jeho podání života v táborech spočívá v detailním popisu jednotlivých případů a v dovedném stupňování účinku. Lidské příběhy se prolínají s drobnými událostmi, které však mívají v podmínkách tábora leckdy drtivý dopad.

Šalamovovy povídky jsou stroze realistickým, autobiografickým líčením vždy jednoho konkrétního zážitku. Jejich účinnost spočívá v hrůze, kterou vyvolává popisovaná nelidskost. K nelidskosti táborového systému a ostrahy se přidávají extrémní klimatické podmínky a podvýživa.

Účinkují: Apolena Veldová a Miroslav Táborský

Z překladů Jana a Sergeje Machoninových a překladů vlastních připravila Alena Machoninová.
Režie: Vlado Rusko
Natočeno v roce 2020 (premiéra).

autor: Alena Machoninová
Spustit audio

Nejnovější hry a četba

E-shop Českého rozhlasu

Když vás chytne klasika, nikdy vás už nepustí. I kdybyste se před ní plazili.

Petr Král, hudební dramaturg a moderátor Českého rozhlasu

Nebojte se klasiky!

Nebojte se klasiky!

Koupit

Bum, řach, prásk, křup, vrz, chrum, švuňk, cink. Už chápete? Bicí! Který nástroj vypadá jako obří hrnec ze školní jídelny potažený látkou? Ano, tympán! A který připomíná kuchyňské police? A který zní jako struhadlo? A který jako cinkání skleničkami? A který zní jako vítr?