Léto s Ivanem Vyskočilem
V rámci letošního vltavského léta se do vysílacího schématu opět vracejípořady z cyklu Setkání u kulatého stolku s Ivanem Vyskočilem a jeho přáteli. Tentokrát se bude jednat celkem o deset pořadů vzniklých na přelomu tisíciletí.
Po ohlasu letního výběru, ve kterých Ivan Vyskočil společně se skladatelem Janem Klusákem, scénáristou Jiřím Justem a hudebníkem a spisovatelem Přemyslem Rutem rozmlouvá na témata vážná i nevážná, vybral Michal Lázňovský, autor tohoto cyklu, pro vltavské posluchače z rozhlasového archivu další pořady z této řady.
Michal LázňovskýSetkání u kulatého stolku mi připadala jako rukavice hozená blbé náladě, která se nám nějak vytrvale vrací (zvláště pak shora).
Redaktor Michal Lázňovský na vznik cyklu "Setkání u kulatého stolku" vzpomíná následovně:
"Obvykle jsme se sešli zhruba půl hodiny před natáčením a při tom nezávazném rozmlouvání vznikala a ladila se atmosféra toho kterého pořadu. V intimitě studia se pak vždycky jaksi ‚zničehonic' a s lehkostí, jakou inspiruje právě osobnost Ivana Vyskočila, vylouplo téma večera. Vždycky šlo především o to, aby se téma vznášelo mezi námi, nad naším kulatým stolkem jakomontgolfiéra, pod kterou společně přitápíme a která nám pomáhá vznést se nad přízemnost každodennosti. Šlo tedy o čirou radost ze sdílení, kdy se ego vytrácí a je nahrazenou tvořivou hrou imaginace."
Nejposlouchanější
Džuniči Saga: Zpověď šéfa jakuzy. Syrový pohled do srdce japonského podsvětí a fungování tamní mafie
-
Anton Pavlovič Čechov: Višňový sad. Mistrovské drama s Tatianou Dykovou v hlavní roli
-
Mario Gelardi: Zlomatka. Tesařová a Myšička v italské hře o následcích jednoho coming outu
-
Paolo Sorrentino: Tony Pagoda a jeho přátelé. Poezie, vulgarita i něha v příbězích plných nostalgie
-
Michel Houellebecq: Podvolení. Francie blízké budoucnosti a příběh o hledání víry, lásky a hranic
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.