Kde jsem byl, když propukl kaštan? Z třetí básnické knihy Jonáše Hájka
Výběr z poezie českého básníka a překladatele Jonáše Hájka poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Jonáš Hájek je autorem tří básnických sbírek, držitelem Ceny Jiřího Ortena, překladatelem z něčminy (podílel se mj. na vzniku česko-německé básnické antologie VERSschmuggel/Překladiště, která shrnuje výsledky tvůrčí překladatelské dílny šesti českých a šesti německých básníků). Publikuje muzikologické studie a literárního života se účastní svými kritickými texty například v Respektu, Tvaru nebo Souvislostech.
Kde jsem byl, když propukl kaštan?
V nějakém muzeu. Jenom těžká taška
byla mou kotvou: pouliční křižník.
Tady narozen, tři metry níž umřel.
Mistrovy šachy, brýle, ba co hůře,
nepříjemná baba u zdi. Tvá bližní.
Anebo na výletě: jednodenní nomád.
Déšť přihnal se jak útlá servírka.
Štít velehor se zvedal jako dogma.
Básně 3 vyšly v roce 2013 v nakladatelství Triáda. V recenzích se tehdy psalo, že texty mají výraznost, zřetelnou, osobitou ražbu, že Hájkovo vidění demaskuje prázdnotu a odcizení, někdy s ironií nebo smutkem, avšak vidoucí zůstává účastníkem. Ve sbírce čteme verše prosté a stručné. Ale oproti předchozí knize jako by autor ukročil stranou a nabral nový směr. Jednotícím prvkem sbírky je hranice.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.