José Jiménez Lozano: Věno po mé matce a jiné povídky
Tři drobné texty španělského spisovatele z překladu Jany Novotné připravil Petr Turek.
Španělský prozaik, esejista a básník José Jiménez Lozano ve své tvorbě podrobuje kritickému přehodnocování španělskou kulturní tradici. Nejde přitom cestou destrukce, nýbrž očistného poukazování na její autentickou, přetrvávající hodnotu a hluboké kořeny spočívající v multikulturnosti Španělského poloostrova.
Jiménez Lozano píše i povídky, zpravidla krátké příběhy, v nichž se odráží obsáhlá a důsažná duchovní a kulturní problematika.
Naše tři kratičké prózy jsou vybrány ze souboru s názvem Věno po mé matce, který byl roku 2002 oceněn Cervantesovou cenou. Textům jsou společná témata vztahu k minulosti, ztráty hodnot a mizení kdysi samozřejmého řádu. Drobná lidská dramata odrážejí velké, hlubinné dějinné změny. Osudy obyčejných lidí ve světě, který přestává být jejich světem.
Účinkují:Marta VančurováPavel Soukup
Autor: José Jiménez LozanoPřeklad: Jana NovotnáPřipravil: Petr TurekRežie: Markéta Jahodová
Natočeno v roce 2010.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.