Henryk Grynberg: Mýval

Mýval (ilustrační foto)

Povídka současného polského autora.

Poslouchejte na Vltavě 12. října 2015 v 9:30. Po odvysílání se povídka objeví také na stránce Hry a literatura. Zůstane tam až do neděle 18. října 2015.


„Domov“ - tak se jmenuje výbor z povídkového díla Henryka Grynberga, v Polsku narozeného a polsky píšícího židovského autora, který však většinu svého života žije ve Spojených státech.

Henryk Grynberg se narodil roku 1936 ve Varšavě. Válku přežil se svou matkou v úkrytu, po válce v letech 1954-1958 absolvoval novinářskou fakultu ve Varšavě, o rok později se stal hercem varšavského Židovského divadla. V roce 1967 odjel se souborem na zájezd do Spojených států, odkud se už do Polska nevrátil. V letech 1969-1971 se habilitoval na Kalifornské univerzitě v Los Angeles v oboru rusistika, 16 let pracoval ve vysílání Hlasu Ameriky. Většinu svého díla, které zahrnuje dvacet knih prózy, osm básnických sbírek i dramatickou tvorbu, napsal v exilu.

„Duši mám židovskou, polskou, polsko-židovskou, ale mentalitu už převážně americkou,“ píše Grynberg ve své knize Domov, z níž pochází i povídka Mýval. „Američané jsou mí bratři, s Židy mě spojuje osud, s Poláky jazyk a rány, bez kterých bych mohl zapomenout, že jsem Žid. Jsem dítě s židovským osudem, které adoptovala Amerika, ale to nejdůležitější, co mám, jsem investoval v Polsku. Jsem sirotek jako každý uprchlík, hlavně Žid. Amerika, nejlepší ochránkyně sirotků, se o mě po fyzické i duševní stránce postarala, otevřela mi rozum. Jsem vděčný oceánu, že mě chrání před starým krvavým kontinentem, ale nemohl bych existovat bez svých mateřských slov, která den co den liji na papír jako krev, která je židovská stejně jako moje paměť.“


Čte: Igor Bareš

Autor: Henryk Grynberg Překlad: Olga Hostovská Připravila: Jiřina TejkalováRežie: Vlado Rusko

Spustit audio
autor: Tvůrčí skupina literárně-dramatické tvorby