Hašek a spol. S Milošem Štědroněm o humoru v hudbě, literatuře a životě
Skladatel a muzikolog Miloš Štědroň před několika dny oslavil významné výročí, osmdesátiny. V poslední době jsme s Milošem Štědroněm ve Víkendové příloze odvysílali dva pořady − o jeho kořenech v Černé Hoře na břehu Jaderského moře a o Brnu Milana Kundery. Při natáčení jsem si uvědomil, kromě jiného, například jeho obrovskou erudici, která se zdaleka netýká jen hudby, ale také jeho smysl pro humor.
Bét nebo nebét, to je to, vo co toť de
Eši je pro duch dustojňéši snášet
Ráne a trefe sodbe
Nebo se před spóstó pruserů zachránit zbraňó
Abe bel se vším konec. Homřít, spat
A nic dál…
W. Shakespeare: Hamlet − monolog, do centrální hanáčtiny přeložili Dušan Šlosar a Miloš Štědroň
Zhruba před devíti lety Miloš Štědroň zkomponoval cyklus madrigalů, kánonů, motet a fónických objektů na citáty z Haškova románu „Osudy dobrého vojáka Švejka“ pro pěvecké sdružení Affetto Jana Mikuška. A v jedné žižkovské restauraci o „svém“ Jaroslavu Haškovi vyprávěl do vltavského Silvestra věnovaného Jaroslavu Haškovi a Bohumilu Hrabalovi. Štědroňovo vyprávění prostupovalo několik skladeb ze zmíněného alba. Volba Žižkova byla symbolická, protože tato pražská čtvrť je pro Haškovy příznivce místem zaslíbeným, neboť právě tam začal Jaroslav Hašek psát román Osudy dobrého vojáka Švejka. A právě toto haškovské vyprávění se stalo východiskem „jubilejního“ pořadu nazvaného Hašek a spol.
Čtěte také
Tentokrát jsme natáčeli v Brně, které s Haškovým životem a dílem nemá k naší lítosti nic společného. Ale dost možná nějaký haškolog v Brně někdy nějakou Haškovu stopu objeví. Miloš Štědroň v pořadu hovoří o svých oblíbených knihách, při jejichž četbě se směje, o svém spolužáku ze základky Frantovi Kocourkovi a brněnské bohémě a také o svých překladech Hamleta, Máchy nebo Březiny do hanáčtiny. A právě Štědroňův přednes části Hamletova proslulého monologu, který do hanáčtiny přeložil s Dušanem Šlosarem, představuje jeden z vrcholů našeho pořadu.
Související
-
Můj život s hudbou a lidmi kolem ní. Osudy Miloše Štědroně
Poslechněte si vzpomínky hudebního vědce a skladatele, který letos v únoru oslaví významné životní jubileum.
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.