Clara Janés
Veletrh Svět knihy, který je čtyřdenní oslavou všech milovníků knih, ať už těch, kteří knihy tvoří, tak těch, kteří je čtou, skončil včera odpoledne. Pro nás ale ještě zdaleka neskončil. V průběhu tohoto týdne se k veletržnímu dění vrátíme ještě několikrát. Prvním příspěvkem je rozhovor se španělskou básnířkou a překladatelkou, vystudovanou bohemistkou Clarou Janés. U nás proslula zejména jako překladatelka poezie Vladimíra Holana, překládala ale také Jaroslava Seiferta a Jaroslava Durycha. Po páteční besedě na téma Láska a vášeň v literatuře, v níž de facto všichni pozvaní španělsky píšící autoři vyvrátili domněnku, že láska a vášeň jsou pro hispánskou literaturu témata nepostradatelná a typická a zdůraznili spíše vášeň k literatuře, o pár slov Claru Janés za pomoci Anežky Charvátové poprosila také Ivana Myšková.
Nejposlouchanější
-
Harper Lee: Jako zabít ptáčka. Tragický příběh černocha křivě obviněného ze znásilnění bílé dívky
-
Podoby přitažlivosti. Povídky Miloše Urbana, Hany Lundiakové, Kateřiny Rudčenkové a dalších autorů
-
Čtyři příběhy z cyklu Tajemno v dílech německých autorů 19. století
-
S.d.Ch.: Můj vůz je před vraty. Hra o minulosti inspirovaná tragickým osudem prezidenta Háchy