Báje i povídky řeckých autorů v podání hvězdných interpretů
Iásón a Médeia s Gabrielou Vránovou a Pavlem Soukupem a čtveřice dalších próz řeckých autorů v interpretaci Jana Vlasáka, Vladimíra Čecha nebo Ivana Řezáče. Ve vltavské řadě Povídka se po celý týden věnujeme řecké literatuře. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Po dramatizaci báje Iásón a Médeia, kterou jsme zařadili nejen pro pamětníky, vám nabídneme také povídku Andrease Karkavitsase, významného řeckého prozaika z přelomu 19. a 20. století, nebo Michalise Karagatsise, novorealistického prozaika, jehož tvorbu významně ovlivnila psychoanalýza. Hned dvě povídky pak uslyšíte od Dimitrise Nollase, autora označovaného za mistra krátké prózy, který v letošním roce oslaví osmdesátiny.
Iásón a Medeia
Účinkují: Rudolf Hrušínský, Pavel Soukup, Gabriela Vránová, Miroslav Masopust, Jan Hanžlík, Josef Patočka, Radovan Lukavský, Jan Faltýnek, Magdalena Rychlíková, Bohumila Dolejšová a Jaroslava Obermaierová
Příběh z knihy Eduarda Petišky Staré řecké báje a pověsti pro rozhlas upravil a režijně nastudoval Miroslav Šváb.
Natočeno v roce 1984.
Dimitris Nollas: Po cestě do Wuppertalu
Překlad: Simone Sumelidu
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Účinkuje: Jan Vlasák
Režie: Petr Mančal
Natočeno v roce 2010.
Dimitris Nollas: Stáj
Účinkují: Ilja Kreslík a Zdeněk Junák
Překlad a úvodní slovo: Simone Sumelidu
Připravil: Marek Horoščák
Režie: Zdeněk Kozák
Natočeno v brněnském studiu Českého rozhlasu v roce 2008.
Andreas Karkavitsas: Moře
Účinkuje: Vladimír Čech
Přeložili: Lysimachos Papadopulos a Milena Fňouková-Papadopulosová
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Režie: Ivan Chrz
Natočeno v roce 2009.
Michalis Karagatsis: Šéf
Účinkuje: Ivan Řezáč
Překlad: Lysimachos Papadopulos a Milena Fňouková-Papadopulosová
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Režie: Vlado Rusko
Natočeno v roce 2011.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.