Amulet – Bolañova kompozice pro jeden nástroj
V dubnu letošního roku vydalo nakladatelství Argo kratší prózu chilského spisovatele Roberta Bolaña Amulet v překladu Anežky Charvátové. Pokud jsou jeho proslulé romány Divocí detektivové a 2666 přirovnávány – dík mnohosti vypravěčských postupů – k orchestrálním skladbám, pak je novela Amulet spíše kompozicí pro jeden nástroj.
Hlavní hrdinkou románu je básnířka Auxilio Lacouture, jejímž předobrazem byla uruguayská básnířka Alcira Soust Scaffo (1924-1997). Vypravěčku zastihneme na mexické univerzitě UNAM během policejního zásahu roku 1968, který hrdinka přečká na záchodcích. Ve svém vyprávění se vrací do minulosti i předjímá budoucnost. Bolaño dal v Amuletu průchod strhujícímu toku až surrealistické imaginace, který čtenáře vtáhne do víru vyprávění. V novele se mihne i několik postav z románu Divocí detektivové včetně autorova alter ega Artura Belana.
Bolaño a kánon světové literatury
O Robertu Bolañovi se často hovoří jako o spisovateli, který by měl zaujmout místo ve vznikajícím kánonu světové literatury 21. století. V jeho díle se potkává literární experiment a čtivost. Vysloužil si uznání odborné kritiky, ale jeho dílo je schopné oslovit i širokou čtenářskou obec.
O překladu novely Amulet, Bolañově osobosti, díle a také o tom, které další jeho knihy by si zasloužily české vydání, hovořil Petr Šmíd s hispanistkou a překladatelkou Anežkou Charvátovou.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.