Slečna Julie v překladu Františka Fröhlicha ve vysílání Vltavy

15. červenec 2014

August Strindberg, Henrik Ibsen, Hans Christian Andersen ale i William Shakespeare, John Webster, Thomas Dekker, Graham Greena a Harold Pinter to všechno jsou autoři, k jejichž díla pomáhal českým čtenářům a divadelním divákům zpřístupnit František Fröhlich. Jeden z nejvýznamnějších českých překladatelů zemřel 13. července ve věku osmdesáti let.

Poslouchejte na Vltavě 15. července 2014 ve 21:30 hodin.

Po odvysílání se hra objeví také na stránce Hry a literatura.

Narodil se 13. května 1934 v Praze, v sedmi letech jako dítě ze židovské rodiny putoval s matkou do Terezína odkud se vrátili po třech letech, ale v koncentračních táborech zahynula kromě jeho otce i většina rodiny. František Fröhlich maturoval v roce 1952. Studoval angličtinu a dánštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Jako překladatel, ale i hlasatel pak pracoval v anglické sekci Československého rozhlasu. V roce 1969 odtud musel z politických důvodů odejít. Krátce pak působil v Institutu překladatelství a tlumočnictví při Univerzitě 17. listopadu a od roku 1972 byl zaměstnán jako lektor a dramaturg v Činoherním klubu v Praze. To už se ale také věnoval překladatelské činnosti.

Od roku 1990 Fröhlich několik let působil externě na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde vedl překladatelské semináře pro studenty anglistiky a skandinavistiky.

Na začátku devadesátých let byl vyznamenán dánským řádem Dannebrogu, v roce 2006 získal českou Státní cenu za překlad.Svými překlady Ibsena a Strindberga výrazně napomohl českému divadlu k modernímu vnímání těchto skandinávských klasiků. Ze současných severských autorů objevil například Astrid Saalbachovou, Nikoline Werdelinovou a Line Knutzonovou.

Řada jeho překladů našla uplatnění i v Českém rozhlase. Pro dnešní večer jsme vybrali rozhlasovou adaptaci hry Augusta Strindberga Slečna Julie.


Překlad: František FröhlichRozhlasová úprava a dramaturgie: Jana PaterováHudba: Petr Mandel

Režie: Lída EngelováOsoby a obsazení: Slečna Julie (Lenka Vlasáková), Jean, sluha (Ivan Trojan) a Kristina, kuchařka (Tatiana Vilhelmová). Natočeno v roce 2004 (54 min).

Spustit audio

E-shop Českého rozhlasu

S hereckými hvězdami poznejte tajemství textu starého dva tisíce let

Ondřej Kepka, režisér a moderátor

Ondřej Kepka

O věrné lásce statečného Chairea a sličné Kallirhoy

Koupit

Román byl napsán pravděpodobně už v prvním století našeho letopočtu a možná dokonce i dříve. Jde o první dochovaný milostný a zároveň i dobrodružný román nejenom antického, ale vůbec evropského písemnictví.